Le Directeur du Département des affaires humanitaires du Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et adjoint du Secrétaire général adjoint s'est également adressé au Conseil d'administration. | UN | وألقى كلمة أمام المجلس أيضا مدير مكتب نيويورك التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة ونائب وكيل اﻷمين العام. |
Le Directeur du Département des affaires humanitaires du Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et adjoint du Secrétaire général adjoint s'est également adressé au Conseil d'administration. | UN | وألقى كلمة أمام المجلس أيضا مدير مكتب نيويورك التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة ونائب وكيل اﻷمين العام. |
Le Service de la coordination des secours du Département des affaires humanitaires a un arrangement opérationnel permanent avec l'Organisme afin d'échanger des informations sur les catastrophes naturelles soudaines, notamment les ouragans. | UN | ولفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ترتيب دائم على مستوى عملي مع الوكالة لتبادل المعلومات بشأن الكوارث الطبيعية الفجائية، بما في ذلك اﻷعاصير. |
66. Le Bureau des programmes du Pacifique Sud du Département des affaires humanitaires exécute actuellement le Projet de prévention des catastrophes dans le Pacifique Sud. | UN | ٦٦ - وينفذ مكتب برنامج جنوب المحيط الهادئ التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية برنامج الحد من الكوارث في جنوب المحيط الهادئ. |
6. Note avec satisfaction la contribution apportée par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat à la mise en place, par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, du système d'alerte rapide aux crises humanitaires, et note que les consultations se poursuivent à ce sujet; | UN | ٦ - تلاحظ مع التقدير مساهمة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة في تطوير نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، وتحيط علما بالمشاورات الجارية في هذا الصدد؛ |
On trouvera dans un tableau annexé au rapport la liste des contributions notifiées par l'intermédiaire du Groupe des services d'appui interorganisations du Département des affaires humanitaires. | UN | وقد ألحق بهذا التقرير كمرفق جدول مالي يشمل اﻷرقام التي تم اﻹبلاغ عنها عن طريق فرع الدعم المشترك بين الوكالات التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Onze millions de dollars au total ont été alloués au déminage dans le cadre du budget de l'ONUMOZ et 7,5 millions de dollars supplémentaires ont été versés au fonds d'affectation spéciale du Département des affaires humanitaires par l'Italie, les Pays-Bas et la Suède. | UN | وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Un contrat est sur le point d'être attribué pour un cinquième projet financé en commun par le Fonds d'affectation spéciale du Département des affaires humanitaires et le budget de l'ONUMOZ. | UN | ويُوشك على إبرام عقد لمشروع خامس يشترك في تمويله الصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
En conséquence, le Secrétaire général adjoint a réuni le service de l'atténuation des catastrophes du Département des affaires humanitaires et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles pour en faire la Division de la prévention des catastrophes. | UN | ولذلك، قام وكيل اﻷمين العام بالجمع بين فرع تحقيق آثار الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ضمن شعبة الحد من الكوارث. |
Le Bureau des programmes du Pacifique Sud du Département des affaires humanitaires a été prié d'assurer la liaison et de fournir l'appui technique nécessaires à une coordination régionale efficace. | UN | وقد طُلب من مكتب برامج المحيط الهادئ التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن يوفر الاتصال والدعم التقني اللازمين لتحقيق التنسيق اﻹقليمي الفعال. |
Le Comité consultatif a par ailleurs été informé que le Fonds d'affectation spéciale pour les activités de coopération technique du Département des affaires humanitaires, dont les ressources s'élèvent à 12,4 millions de dollars, serait aussi transféré au PNUD. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الصندوق الاستئماني ﻷنشطة التعاون التقني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية والمخصص له ١٢,٤ مليون دولار سينقل إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Par exemple, la prévention des catastrophes urbaines qu'entraîne une urbanisation rapide et incontrôlée constitue pour l'Association un sujet de préoccupation croissante et elle a décidé d'adopter la méthode de gestion des catastrophes recommandée par le Programme de formation à la gestion des catastrophes du Département des affaires humanitaires. | UN | وعلى سبيل المثال فإن موضوع منع وقوع كوارث حضرية ناجمة عن التحضر السريع غير المنضبط هو مصدر قلق متزايد للرابطة، التي قررت اعتماد منهجية إدارة الكوارث التي أوصى بها برنامج التدريب على إدارة الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Le Fonds d'affectation spéciale du Département des affaires humanitaires a alloué 20,7 millions de dollars aux activités multisectorielles visant la réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays, telles que le déminage, le transport des personnes les plus vulnérables vers leur communauté d'origine et la fourniture de semences, outils et autres articles. | UN | وقد خصص الصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ٢٠,٧ مليون دولار للمبادرات المتعددة القطاعات التي تستهدف إعادة دمج اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين، وازالة اﻷلغام، ونقل اﻷشخاص اﻷكثر ضعفا الى مجتمعاتهم المحلية، وتوفير البذور واﻷدوات وغير ذلك من المواد. |
17. Le Bureau des programmes du Pacifique Sud du Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies est chargé des activités ayant trait à la Décennie dans la région du Pacifique et a organisé plusieurs réunions régionales sur la gestion des catastrophes. | UN | ٧١ - ويمثل مكتب برنامج جنوب المحيط الهادئ التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة العقد الدولي في منطقة المحيط الهادئ، ونظم عدة جلسات إقليمية ﻹدارة الكوارث الطبيعية تحت رعاية العقد الدولي. |
11. Les états financiers de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (Habitat) n'ont pas fait apparaître un passif de 3,3 millions de dollars au titre du Fonds central autorenouvelable d'urgence (CERF) du Département des affaires humanitaires. | UN | ١١ - وذكر أنه لم يتم الكشف في البيانات المالية لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية عن مبلغ دائن قدره ٣,٣ مليون دولار مستحق للصندوق الدائر المركزي للطوارئ التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Le Programme de prévention des catastrophes dans le Pacifique Sud, exécuté par le Bureau des programmes du Pacifique Sud du Département des affaires humanitaires, est devenu opérationnel en mai 1994 dans 15 États insulaires du Pacifique. | UN | بدأت عمليات مشروع جنوب المحيط الهادئ للحد من الكوارث، الذي ينفذه مكتب برامج جنوب المحيط الهادئ، التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية )أيار/مايو ١٩٩٤(، وهي عمليات تشمل ١٥ بلدا جزريا في المحيط الهادئ. |
Les modifications concernant le personnel nécessaire pour les services techniques consistent à supprimer deux postes au Centre d'action antimines étant donné que celui-ci sera financé, à compter du 1er juin 1996, grâce au Fonds d'affectation spéciale pour le déminage du Département des affaires humanitaires. | UN | ويشمل التغيير في الاحتياجات من الموظفين في الخدمات التقنية تخفيض وظيفتين في مركز اﻷعمال المتصلة باﻷلغام، ذلك أن هذا النشاط سيمول من الصندوق الاستئماني ﻹزالة اﻷلغام التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Aucun crédit n'est prévu à cette rubrique car, à partir du 1er juin 1996, toutes les activités de déminage en Croatie seront financées par imputation sur le fonds d'affectation pour le déminage du Département des affaires humanitaires. | UN | ١٥- برامج إزالة اﻷلغام - لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند ﻷن الصندوق الاستئماني ﻹزالة اﻷلغام التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية سيضطلع بتمويل جميع أنشطة تطهير اﻷلغام في كرواتيا ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
En outre, une dette de 3,3 millions de dollars, représentant le solde d'une avance à rembourser au Fonds central autorenouvelable d'urgence du Département des affaires humanitaires de l'ONU, n'apparaît pas dans les états financiers (A/51/5/Add.8, sect. II, par. 39 et 41 à 45). | UN | كذلك، لم يجر اﻹفصاح عن التزام بمبلغ ٣,٣ مليون دولار ناتج عن تسديدات مستحقة للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية )A/51/5/Add.8، الفرع الثاني، الفقرات ٣٩ و ٤١-٤٥(. |