"التافهة" - Traduction Arabe en Français

    • merde
        
    • stupide
        
    • mineures
        
    • stupides
        
    • futiles
        
    • petite
        
    • minable
        
    • conneries
        
    • mesquines
        
    • insignifiante
        
    • frivoles
        
    • con
        
    • petites
        
    • futilités
        
    • frivolités
        
    Après qu'il m'eut rejoint, j'ai passé deux semaines à caréner le navire sur cette île de merde. Open Subtitles بعد أن انضم إلى طاقمي أمضيت أسبوعين أترنح على هذه الجزيرة التافهة من دون اسم
    Vous voyez le tableau ? Mais je l'ai raté à cause de vous et de vos stupides cafés et de votre stupide écriture. Open Subtitles أفهمت ماحدث؟ لكنني فوتها بسببك وبسبب قهوتك التافهة
    Cette approche serait axée sur les principales utilisations du mercure plutôt que sur les utilisations mineures ou négligeables. UN ومن شأن هذا النهج التركيز على الاستخدامات الرئيسية للزئبق بدلاً من التركيز على الاستخدامات البسيطة أو التافهة.
    Nos années de disputes, à nous déchirer, ont paru futiles. Open Subtitles كل تلك السنوات من الحجج التافهة التي فصلت بيننا
    Si nous en avions les moyens, nous aurions botté le cul pompeux du Duc tout le long de son retour vers sa petite et ridicule principauté. Open Subtitles قد نركل مؤخرة الدوك المتباهية طوال الطريق إلى أمارته الصغيرة التافهة
    C'est la première fois depuis que je suis dans cette ville minable que je tiens quelqu'un par les couilles. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ أن انتقلت لهذه المدينة التافهة
    J'ai de la peine pour vous, mais raconter des conneries sur une disparition... Open Subtitles قلبي حزين عليكم، إنك تقوم بصنع هذه الكذبة التافهة لأجل إمرأة مجنونة..
    Mais on s'ennuie vite des rémunérations constantes et des extorsions mesquines... Open Subtitles لكن الملل الوحيد هو من المكافآت المستمرة والابتزازات التافهة
    Apparemment, tu voulais la couronne de mon père pour ta grande collection de merde insignifiante. Open Subtitles حسبما يبدو، سعيت لتاج والدي لتضيفه لتوليفتك النفيسة من القذارة التافهة
    Je vais enterrer ce gosse dans les affaires de merde. Plutôt que de menacer un frère officier avec les affaires internes. Open Subtitles سأغرق هذا الولد بالقضايا التافهة لأنه هدد شرطياً بقسم الشؤون الداخلية
    Sa main de fer de merde va tous nous faire tuer. Open Subtitles و قبضته الحديدية التافهة, ستقتلنا جميعاً
    Tu préfères une championne de merde à des challengers ? Open Subtitles من الأفضل أن تقاتلي هؤلاء المنافسات بدلاً من مقاتلة تلك البطلة التافهة
    Car je ne veux pas chanter cette stupide chanson. Open Subtitles لإنني لا اريد ان اغني تلك الاغنية التافهة
    C'est la meilleure maman possible pour votre stupide école, reine nazie de maternelle snobinarde ! Open Subtitles هي أفضل أم تتمنين أن تكون في مدرستك التافهة يا أيتها المغرورة والنازية
    Unissons nos forces pour relever, ensemble, ces défis, en mettant de côté nos divergences mineures. UN دعونا نوحد قوانا لضمان الارتقاء إلى مستوى هذه التحديات معا، ونضع خلافاتنا التافهة جانبا.
    Comment peux-tu espérer revoir ton argent s'il fait toutes ces dépenses stupides ? Open Subtitles كيف تتوقع ان تستعيد مالك ان كان يبذر كله على الاغراض التافهة ؟
    Une rationalisation est indispensable afin que l’Organisation dispose d’un système de justice interne qui soit rapide et efficace et qui décourage les recours futiles. UN وهذه الهيئات بحاجة إلى ترشيدها بغية كفالة نظام داخلي ﻹقامة العدل يتسم بالسرعة والفعالية ويؤدي إلى الحد من تقديم الطعون التافهة.
    Et ainsi prend fin ton ennuyeuse petite vie. Au moins elle fut brève. Open Subtitles وهكذا تنتهي حياتك المملة التافهة أقلُّها كانت حياةً موجزة
    Tu sais quoi, je vais aller travailler sur ma préparation et ma subvention minable. Open Subtitles أتعلم ماذا, سأعود للعمل علي عرضي التقديمي ومنحتي التافهة
    En aucune circonstance tu n'acceptes les conneries de remise qu'ils vont t'offrir. Open Subtitles تحت أي ضرف كان لا تستمع للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك
    Qui arrivera pas si je pars dans des rivalités mesquines. Open Subtitles وهي التي لن تحدث إذا قمت بالاشتباك في الخصومات التافهة.
    Il faut qu'on arrête cette querelle insignifiante. Open Subtitles علينا الآن أن نوقف تلك الخصومة التافهة.
    Les tribunaux des affaires de la famille seront habilités à annuler ou interdire les procédures qui sont vexatoires ou frivoles ou bien qui ne sont pas dans le meilleur intérêt de l'enfant. UN ستتمكن محاكم الأسرة من شطب أو منع الدعاوى الكيدية، أو التافهة أو التي ليست في مصلحة الطفل.
    Pourquoi pas, comme ça ils nous colleront un autre délit à la con sur le dos ? Open Subtitles نعم , لمَ لا ؟ و بأستطاعتهم ألصاق المزيد من الجرائم التافهة علينا
    Est-ce que tu vas prendre une pelle, ou continuer à te laisser aller à tes petites obsessions et regarder ton ami mourir ? Open Subtitles هل ستعمل على استيلاء مجرفة او ستعمل على اغمار نفسك ستنغمر في ذاتك التافهة مراقباً صديقك وهو يحتضر
    Imbécile, ça t'amuse de perdre ton temps en futilités ? Open Subtitles . الأنين ! دائماً تركز على الأشياء التافهة
    Ils traquent le pouvoir et la richesse, et les frivolités qui les rendront, selon eux, complets. Open Subtitles وهي مطاردة السلطة والثروة، والأشياء التافهة التي أعتقد أن جعلها كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus