"التالية المتصلة" - Traduction Arabe en Français

    • ci-après concernant
        
    • ci-après relatifs
        
    • suivantes relatives
        
    • ci-après sur
        
    • suivants concernant
        
    • suivantes en ce qui concerne
        
    • ci-après liées à
        
    • suivants relatifs à
        
    • ci-après qui ont trait
        
    • ci-après relatives à l
        
    • suivantes pour réaliser
        
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports ci-après concernant le plan-cadre d'équipement : UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقارير التالية المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر:
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports ci-après concernant le plan-cadre d'équipement : UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقارير التالية المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر:
    30. Les questions ci-après concernant le barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix ont été examinées et des opinions divergentes ont été exprimées à leur sujet : UN ٣٠ - وقد نوقشت المسائل التالية المتصلة بجدول اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام، وأعرب عن آراء مختلفة بشأنها:
    Ce programme de travail contient les éléments ci-après relatifs à l'application d'Action 21 : UN ويشمل برنامج العمل العناصر التالية المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    Le Groupe de travail a examiné les questions suivantes relatives aux services de soutien sanitaire : UN 94 - نظر الفريق العامل في المسائل التالية المتصلة بخدمات الدعم الطبي:
    La Division administre actuellement les 21 sites Web ci-après sur la codification et le développement progressif du droit international; sur le Programme d'assistance; et sur les publications juridiques : UN وتتعهد الشعبة حاليا المواقع الإلكترونية الواحد والعشرين التالية المتصلة بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، وبرنامج المساعدة القانونية والمنشورات القانونية، وهي:
    Il possède les documents suivants concernant les mouvements d'avions assurant le transport illicite d'armes au Libéria : UN وبحوزة الفريق الوثائق التالية المتصلة بالطائرات التي اشتركت في توريد الأسلحة غير المشروعة إلى ليبريا:
    1967. La Mission formule les recommandations suivantes en ce qui concerne: UN 1967- تقدم البعثة التوصيات التالية المتصلة بمواضيع:
    26. Fournir les informations ci-après concernant le programme de travail pour l'exploration : UN ٢٦ - ترفق المعلومات التالية المتصلة ببرنامج عمل الاستكشاف:
    24. Fournir les informations ci-après concernant le plan de travail relatif à l'exploration : UN 24 - ترفق المعلومات التالية المتصلة بخطة عمل الاستكشاف:
    24. Fournir les informations ci-après concernant le plan de travail relatif à l'exploration : UN 24 - ترفق المعلومات التالية المتصلة بخطة عمل الاستكشاف:
    24. Fournir les informations ci-après concernant le plan d'exploration : UN ٢٤ - ترفق المعلومات التالية المتصلة بخطة عمل الاستكشاف:
    En ma qualité de Président du Groupe de contact, pour la Bosnie-Herzégovine, de l'Organisation de la Conférence islamique, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les considérations ci-après concernant la sentence arbitrale relative à la zone de Brcko : UN بصفتي رئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، يشرفني أن أنقل إلى كريم عنايتكم الملاحظات التالية المتصلة بمسألة التحكيم بشأن منطقة برتشكو.
    95. La Charte des droits et devoirs économiques des Etats contient les dispositions particulières ci-après concernant la coopération dans les domaines scientifique et technique : UN ٥٩- ويتضمن ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية اﻷحكام المحددة التالية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي:
    L'Assemblée générale prend note des documents ci-après relatifs aux activités opérationnelles de développement : UN تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية:
    93. Les participants ont recensé les mesures complémentaires suivantes relatives à la planification et la mise en œuvre des mesures d'adaptation: UN 93- حدد المشاركون إجراءات المتابعة التالية المتصلة بتخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها:
    1. Les États devraient réunir les types de données ci-après sur les navires en vue de normaliser la composition des flottes et la capacité de pêche des navires et de convertir les différentes mesures de l'effort de pêche aux fins de l'analyse des données relatives aux captures et à l'effort de pêche : UN ١ - تتولى الدول جمع أنواع البيانات التالية المتصلة بالسفن من أجل وضع معايير موحدة عن تكوين اﻷساطيل وقدرة السفن على الصيد، وإجراء التحويلات بين مختلف مقاييس المجهود في تحليل البيانات المتعلقة بالمصيد ومجهود الصيد؛
    19. La lettre contenait les renseignements suivants concernant la demande introduite par M. Chhatwal. UN ١٩ - وتضمنت الرسالة المعلومات التالية المتصلة بتقديم السيد شاتوال للطلب.
    1967. La Mission formule les recommandations suivantes en ce qui concerne: UN 1967- تقدم البعثة التوصيات التالية المتصلة بما يلي:
    33. Le compte d'appui servirait également à financer les dépenses de personnel ci-après liées à des activités urgentes et spéciales, qui ne peuvent être inscrites au budget ordinaire : UN ٣٣ - وسوف يستخدم حساب الدعم أيضا في تغطية النفقات التالية المتصلة بالموظفين والمرتبطة بالاحتياجات العاجلة والاستثنائية التي لا يمكن تغطيتها في إطار الميزانية العادية:
    Il convient en particulier de rappeler que la République dominicaine est partie aux accords internationaux suivants relatifs à la non-prolifération : UN ومما يجدر ذكره بوجه خاص أن الجمهورية الدومينيكية دولة طرف في الاتفاقات الدولية التالية المتصلة بعدم الانتشار:
    Les documents, matériel et moyens logistiques ci-après qui ont trait aux activités de contrôle devraient donc être remis soit au Comité spécial, soit au mécanisme qu'il aura désigné : UN وينبغي تسليم الوثائق والمواد والمعدات التالية المتصلة بأعمال الرصد إما إلى اللجنة الخاصة أو إلى الآلية التي تُسمَّى لهذا الغرض:
    16. Au cours de ses sessions, le Comité a examiné les questions ci-après relatives à l'organisation et aux travaux de la Conférence : UN ١٦ - نظرت اللجنة خلال دوراتها في المسائل التالية المتصلة بتنظيم أعمال المؤتمر:
    La Conférence d'examen de 2010 devrait formuler les recommandations suivantes pour réaliser des progrès dans les domaines ci-après : universalité, désarmement nucléaire, essais nucléaires, garanties de sécurité, zones exemptes d'armes nucléaires, questions régionales (en particulier au Moyen-Orient), garanties et vérification et utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. Universalité UN 4 - ينبغي أن يضع مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 مجموعة التوصيات التالية المتصلة بالتقدم في الميادين التالية: العالمية، نزع السلاح النووي، التجارب النووية، الضمانات الأمنية، المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المسائل الإقليمية، لا سيما في الشرق الأوسط، الضمانات والتحقق، استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus