"التالية على مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • suivants au projet de
        
    • suivantes au projet de
        
    • comme suit le projet de
        
    • ci-après au sujet du projet
        
    2. Décidons de proposer d'apporter les amendements suivants au projet de plan d'action : UN ٢- نقرر اقتراح التعديلات التالية على مشروع خطة العمل:
    À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé oralement les amendements suivants au projet de décision : UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا إدخال التعديلات التالية على مشروع المقرر:
    6. À la même séance, le représentant du Mexique a donné lecture des amendements suivants au projet de résolution, sur lesquels les membres s'étaient mis d'accord au cours des consultations : UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل المكسيك التعديلات التالية على مشروع القرار، التي تم الاتفاق عليها في أثناء المشاورات غير الرسمية:
    Avant de terminer, je voudrais apporter les modifications techniques suivantes au projet de résolution. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود إدخال التنقيحات الفنية التالية على مشروع القرار.
    7. À la 26e séance, le 18 novembre, le représentant du Nigéria, au nom des coauteurs a présenté oralement les modifications et rectifications suivantes au projet de résolution A/C.4/49/L.12 : UN ٧ - وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدخل ممثل نيجيريا التنقيحات والتصحيحات التالية على مشروع القرار A/C.4/49/L.12، بالنيابة عن مقدمي المشروع:
    Pour répondre à ces préoccupations, la délégation américaine souhaite proposer de modifier comme suit le projet de protocole. UN وقال إن وفد بلده يرغب في إدخال التعديلات التالية على مشروع البروتوكول من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    'Ce jour, d'ordre de mon Gouvernement et au nom de la délégation chinoise, je souhaite faire les observations ci-après au sujet du projet de texte de traité d'interdiction complète des essais nucléaires présenté par le Président du Comité spécial. UN " أود اليوم، بناء على تعليمات من الحكومة الصينية وبالنيابة عن الوفد الصيني أن أقدم التعليقات التالية على مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عرضه رئيس اللجنة المخصصة.
    15. À la 1450e séance, le 17 juillet, le représentant de la Fédération de Russie a proposé d'apporter oralement les amendements suivants au projet de résolution d'ensemble figurant au paragraphe 10, partie B, du document A/AC.109/L.1829 : UN ١٥ - وفي الجلسة ١٤٥٠ المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، اقترح ممثل الاتحاد الروسي ادخال التعديلات الشفوية التالية على مشروع القرار الموحد، الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1829، الجزء باء، الفقرة ١٠:
    À sa 43e séance, le 14 novembre, la Commission s'est vu présenter les amendements suivants au projet de résolution A/C.3/62/L.29. UN 20 - في الجلسة 43 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، استمعت اللجنة إلى عرض التعديلات التالية على مشروع القرار A/C.3/62/L.29:
    À sa 52e séance, le 15 mars, le représentant de l'Espagne, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne, a proposé oralement les amendements suivants au projet de décision : UN 4 - وفي الجلسة 52، المعقودة في 15 آذار/مارس، اقترح شفويا ممثل اسبانيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي، التعديلات التالية على مشروع المقرر:
    Après avoir consulté les auteurs et les délégations intéressées sur la possibilité d'amender le projet de résolution L.34 en vue de tenir compte de ces faits nouveaux, la délégation brésilienne propose les amendements suivants au projet de résolution L.34, < < Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires > > . UN وعقب إجراء مشاورات مع مقدمي مشروع القرار والوفود المهتمة بالأمر حول إمكانية تعديل مشروع القرار L.34 ليُظهر هذه التطورات الجديدة، يقترح الوفد البرازيلي إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار L.34، " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " .
    12. Lors de l'échange de vues qui a suivi et auquel les représentants de la Grenade, de la Sierra Leone, de Cuba, de la Trinité-et-Tobago, de l'Inde et du Mali, ainsi que le Président de la Mission de visite et le Président par intérim ont participé, les amendements suivants au projet de résolution A/AC.109/L.1825 ont été proposés : UN ١٢ - وفي تبادل اﻵراء الذي جرى عقب ذلك، والذي اشترك فيه ممثلو غرينادا، وسيراليون، وكوبا، وترينيداد وتوباغو، والهند، ومالي، كما اشترك فيه رئيس البعثة الزائرة والرئيس بالنيابة، اقترح إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار A/AC.109/L.1825.
    6. Pour incorporer les conclusions et recommandations du Forum scientifique sur la variabilité du climat et son évolution à l’échelle mondiale dans le rapport d’UNISPACE III, il est proposé d’apporter les changements suivants au projet de rapport de la Conférence (A/CONF.184/3 et Corr. 2) : UN ٦ - بغية تجسيد استنتاجات وتوصيات الملتقى العالمي بشأن التقلّب المناخي والتغير العالمي في تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )اليونيسبيس الثالث( ، يُقترح اجراء التغييرات التالية على مشروع تقرير المؤتمر )A/CONF.184/3 و Corr.1 و Corr.2(:
    58. Il a été convenu d'apporter les modifications suivantes au projet de texte à insérer dans le Guide: UN 58- اتُّفق على إجراء التعديلات التالية على مشروع نص الدليل:
    En liaison avec ce rapport, je voudrais apporter les corrections suivantes au projet de résolution II intitulé < < Science et technique au service du développement > > . UN وفي ما يتعلق بهذا التقرير، أود أن أدخل التصويبات التالية على مشروع القرار الثاني المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية " .
    42. Le Groupe de travail est convenu d'apporter les modifications suivantes au projet de texte à insérer dans le Guide figurant à la suite du paragraphe 49 du document A/CN.9/WG.I/WP.50: UN 42- اتفق الفريق العامل على إدخال التعديلات التالية على مشروع النص الخاص بالدليل والوارد بعد الفقرة 49 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.50:
    Mme Bieske (Australie) annonce que les auteurs ont apporté les modifications suivantes au projet de résolution. UN 59 - السيدة بييسكي (أستراليا): أعلنت عن إدخال التنقيحات التالية على مشروع القرار نيابة عن مقدميه.
    À la 48e séance, le 27 avril, le représentant de l'Afrique du Sud a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, ainsi que de la Chine, et apporté oralement les modifications suivantes au projet de résolution A/C.5/60/L.37/Rev.1 : UN 4 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 27 نيسان/أبريل، أدلى ممثل جنوب أفريقيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ببيان، وأدخل شفويا التعديلات التالية على مشروع القرار A/C.5/60/L.37/Rev.1:
    134. À la même séance, le représentant de Cuba a proposé d'amender comme suit le projet de résolution A/AC.109/L.1849. UN ١٣٤ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل كوبا، تؤيده بابوا غينيا الجديدة، إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار A/AC.109/L.1849:
    12. À la même séance, le représentant de Cuba a proposé d'amender comme suit le projet de résolution A/AC.109/L.1849. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل كوبا، تؤيده بابوا غينيا الجديدة، إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار A/AC.109/L.1849:
    " Ce jour, d'ordre de mon Gouvernement et au nom de la délégation chinoise, je souhaite faire les observations ci-après au sujet du projet de texte de traité d'interdiction complète des essais nucléaires présenté par le Président du Comité spécial. UN " أود اليوم، بناء على تعليمات من الحكومة الصينية وبالنيابة عن الوفد الصيني أن أقدم التعليقات التالية على مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عرضه رئيس اللجنة المخصصة.
    'Ce jour, d'ordre de mon Gouvernement et au nom de la délégation chinoise, je souhaite faire les observations ci-après au sujet du projet de texte de traité d'interdiction complète des essais nucléaires présenté par le Président du Comité spécial. UN " أود اليوم، بناء على تعليمات من الحكومة الصينية وبالنيابة عن الوفد الصيني أن أقدم التعليقات التالية على مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عرضه رئيس اللجنة المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus