Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du statut du Tribunal international : | UN | يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du statut du Tribunal international : | UN | يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du statut du Tribunal international : | UN | " يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
1. En ce qui concerne les victimes, le Greffier assume les fonctions suivantes conformément au Statut et au Règlement : | UN | 1 - فيما يتصل بالضحايا ، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد: |
2. En ce qui concerne les victimes, les témoins et toute personne à laquelle la déposition de ces témoins peut faire courir un risque, le Greffier assume les fonctions suivantes conformément au Statut et au Règlement : | UN | 2 - فيما يتصل بالضحايا والشهود والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد: |
et renuméroter les alinéas suivants en conséquence; | UN | ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفقا لذلك؛ |
Établit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du statut du Tribunal international : | UN | " يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية: |
b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité à sa quarante-troisième session : | UN | (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين(): |
Adopté les programmes de pays ci-après, conformément à la décision 2014/7 : | UN | اعتمد وافق على البرامج القطرية التالية وفقا للمقرر 2014/7: |
Adopté les programmes de pays ci-après, conformément à la décision 2014/7 : | UN | اعتمد وافق على البرامج القطرية التالية وفقا للقرار 2014/7: |
On s'attachera à atteindre les objectifs et buts ci-après, conformément aux politiques et stratégies nationales de développement des pays les moins avancés : | UN | 95 - وسيسعى إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا: |
On s'attachera à atteindre les objectifs et buts ci-après, conformément aux politiques et stratégies nationales de développement des pays les moins avancés : | UN | 95 - وسيسعى إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا: |
1. En ce qui concerne les victimes, le Greffier assume les fonctions suivantes conformément au Statut et au Règlement : | UN | 1 - فيما يتصل بالمجني عليهم، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد: |
La Division exerce notamment les fonctions suivantes, conformément au Statut et au Règlement et, s'il y a lieu, en consultation avec la Chambre, le Procureur et la défense : | UN | 2 - تؤدي وحدة المجني عليهم والشهود، في جملة أمور، المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد وبالتشاور، حسب الاقتضاء، مع دائرة المحكمة والمدعي العام والدفاع: |
1. En ce qui concerne les victimes, le Greffier assume les fonctions suivantes conformément au Statut et au Règlement : | UN | 1 - فيما يتصل بالضحايا ، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد: |
2. En ce qui concerne les victimes, les témoins et toute personne à laquelle la déposition de ces témoins peut faire courir un risque, le Greffier assume les fonctions suivantes conformément au Statut et au Règlement : | UN | 2 - فيما يتصل بالضحايا والشهود والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن أداء المهام التالية وفقا للنظام الأساسي والقواعد: |
La délégation américaine salue toutefois la référence à cette plate-forme dans l'actuel projet de résolution, qui approuve nettement la création de la plateforme et donne des directives sur les étapes suivantes, conformément au document final de Busan. | UN | بيد أن وفد بلدها يرحب بالإشارة إلى المنهاج في مشروع القرار الراهن، الذي يؤيد بوضوح وضع المنهاج ويوفر دليلا على الخطوات التالية وفقا للوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. | UN | ويعاد ترقيم: الفقرات التالية وفقا لذلك. |
Renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. | UN | يعاد ترقيم الفقرات التالية وفقا لذلك. |
e) Elle a renuméroté les paragraphes suivants en conséquence; | UN | )ﻫ( واعيد ترقيم الفقرات التالية وفقا لذلك؛ |
Les hypothèses postulent que les taux annuels de démission seront les suivants pour les membres affiliés au régime, par tranches d'âge : 3 % pour la tranche inférieure à 30 ans; 2 % pour celle de 30 à 34 ans; 1,5 % pour celle de 35 à 39 ans; et 0 % pour les âges égaux ou supérieurs à 40 ans. | UN | ويفترض أن يستقيل أعضاء الخطة بالمعدلات السنوية التالية وفقا للأعمار التي يبلغونها: بالنسبة للأعمار التي تقل عن 30 عاما، 3 في المائة؛ وبالنسبة للأعمار التي تتراوح بين 30 و 34 عاما، 2 في المائة؛ وبالنسبة للأعمار التي تتراوح بين 35 و 39 عاما، 1.5 في المائة؛ وبالنسبة لسن الـ 40 وما يزيد، صفر في المائة. |