"التامة في حياة" - Traduction Arabe en Français

    • pleinement à la vie
        
    Son but est d'améliorer l'existence des individus et de leur permettre de participer pleinement à la vie sociale. UN وهي لا تهدف فحسب إلى تحسين حياة اﻷفراد، وإنما تهدف أيضا إلى تمكينهم من المشاركة التامة في حياة المجتمع.
    À Cuba, les pouvoirs publics mettent en oeuvre un programme d’appui aux personnes âgées vivant seules qui a pour but de les aider à rester autonomes et à participer pleinement à la vie sociale. UN وقامت حكومة كوبا بتنفيذ برنامج لتقديم الدعم لكبار السن العُزاب يوفر الدعم للمسنين ويشجع أساليب الحياة المستقلة والمشاركة التامة في حياة المجتمع.
    L'absence de statistiques ainsi ventilées a de graves incidences sur les droits des femmes d'avoir accès aux ressources et de participer pleinement à la vie de la société. UN ومن دواعي القلق أن لغياب الإحصائيات بكل جنس آثار خطيرة على حقوق المرأة في الوصول إلى الموارد وفي المشاركة التامة في حياة المجتمع.
    Les activités de rééducation, les réformes législatives et l'appui aux programmes sont de plus en plus fréquemment conçus de façon à permettre aux enfants victimes de mines terrestres de participer pleinement à la vie familiale et communautaire. UN ويتم بصورة متزايدة تصميم أنشطة لإعادة التأهيل جسمانيا وإصلاح التشريعات وتقديم الدعم البرنامجي على نحو يكفل تمكين الأطفال ضحايا الألغام الأرضية من المشاركة التامة في حياة الأسرة والمجتمع.
    Les jeunes du monde entier, quels que soient le niveau de développement et le contexte socio-économique du pays où ils vivent, aspirent à participer pleinement à la vie de la société. UN فالشبــاب في جميع أنحاء العالم، الذين يعيشون في بلدان تمر بمراحل إنمائية مختلفة وفي أوضاع اجتماعية - اقتصادية مختلفة، يتطلعون إلى المشاركة التامة في حياة المجتمع.
    c) À recevoir une alimentation et une nutrition suffisantes pour leur permettre de participer pleinement à la vie de la société; UN )ج( توفر اﻷغذية والتغذية الملائمة للمشاركة التامة في حياة المجتمع؛
    c) Recevoir une alimentation et une nutrition suffisantes pour leur permettre de participer pleinement à la vie de la société; UN )ج( توفر اﻷغذية والتغذية الملائمة للمشاركة التامة في حياة المجتمع؛
    c) Avoir une alimentation suffisante pour leur permettre de participer pleinement à la vie de la société; UN )ج( توافر اﻷغذية والتغذية الملائمتين للمشاركة التامة في حياة المجتمع؛
    j) Faire en sorte que les filles et les jeunes femmes aient un accès égal à l'éducation et à l'emploi et participent pleinement à la vie de la société. UN )ي( تعزيز حصول الفتيات والشابات على فرص متكافئة للتعليم والعمل ومشاركتهن التامة في حياة المجتمع.
    c) Recevoir une alimentation et une nutrition suffisantes pour leur permettre de participer pleinement à la vie de la société; UN )ج( توفر اﻷغذية والتغذية الملائمة للمشاركة التامة في حياة المجتمع؛
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe prie l'Espagne de hâter le processus de réforme législative sur la capacité juridique des personnes atteintes d'un handicap intellectuel ou psychosocial et de veiller à ce qu'elles participent pleinement à la vie politique et publique du pays. UN 74- وطلب مفوّض مجلس أوروبا إلى إسبانيا أن تُتمِم على الفور عملية تعديل قانون الأهلية القانونية لذوي الإعاقات الذهنية والنفسية الاجتماعية، وتضمن مشاركتهم التامة في حياة البلد السياسية والعامة(117).
    Il faut donc rassurer les personnes autochtones handicapées, qu'elles vivent dans leur communauté ou dans des institutions situées en zone urbaine, et veiller à ce qu'elles reçoivent les encouragements nécessaires pour participer pleinement à la vie de leur communauté. UN وبالنسبة لأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة، سواء الذين يعيشون في مجتمعاتهم المحلية و/أو الذين يعيشون في المناطق الحضرية التي قد توجد فيها مؤسسات خاصة بالشعوب الأصلية، ينبغي أن يؤدي انعدام الثقة على هذا النحو إلى العمل على كفالة تقديم الدعم لأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة للمشاركة التامة في حياة مجتمعاتهم المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus