Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit se terminer dans 15 à 20 ans lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'état associé. | UN | وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 وسينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ عند ذلك، سيقرر الإقليم أن يختار الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة. |
Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit se terminer dans 15 à 20 ans lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'état associé. | UN | وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 وسينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ عند ذلك، سيقرر الإقليم أن يختار الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة. |
Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit prendre fin dans 15 à 20 ans lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'État associé. | UN | وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000، ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ وعندئذ، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة التي تربطها علاقات بفرنسا. |
La Convention ne précise toutefois pas ce qui constitue un transfert pur et simple ou un transfert à titre de garantie, laissant à la loi applicable en dehors de ses dispositions le soin de le faire. | UN | غير أن الاتفاقية لا تحدد ما هو الذي يشكّل إما النقل التام أو النقل الضماني، تاركة هذه المسألة للقانون الواجب تطبيقه خارج نطاق تطبيق الاتفاقية. |
4. Si le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle autorise la constitution d'une sûreté sur une propriété intellectuelle, il peut alors le faire en se référant à différents concepts - transfert pur et simple ou conditionnel de la propriété intellectuelle, hypothèque, nantissement, fiducie - ou à des termes similaires. | UN | 4- إذا كان القانون المتعلق بالملكية الفكرية يجيز إنشاء حق ضماني في ممتلكات فكرية أمكن له أن يفعل ذلك بالإشارة إلى عمليات النقل التام أو المشروط للملكية الفكرية أو الرهون العينية أو رهون الوفاء أو الاستئمانات، أو إلى ما شابه ذلك من مصطلحات. |
Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit se terminer dans 15 à 20 ans lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'État associé. | UN | وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ عند ذلك، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة. |
Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit prendre fin dans 15 à 20 ans lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'État associé. | UN | وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ وعندئذ، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة. |
Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit prendre fin dans 15 à 20 ans lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'État associé. | UN | وبدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000، ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ وعندئذ، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو شكلا من أشكال الدولة ترتبط فيه بفرنسا. |
Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit prendre fin dans 15 à 20 ans lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'État associé. | UN | وبدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000، ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ وعندئذ، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو شكلا من أشكال الدولة المرتبطة. |
Le transfert des compétences a commencé en 2000 et doit se terminer par un référendum entre 2013 et 2018, lorsque le territoire se prononcera pour l'indépendance totale ou pour un statut d'État associé. | UN | وبدأ نقل السلطات من فرنسا عام 2000 ومن المقرر أن ينتهي بواسطة استفتاء يجري خلال الفترة ما بين عامي 2013 و 2018، وهو استفتاء سيختار فيه الإقليم إما الاستقلال التام أو شكلا من أشكال الدولة المرتبطة. |
Dans d'autres États (souvent ceux dont le droit des opérations garanties utilise les concepts d'hypothèque), une sûreté est traitée comme tout autre type de transfert (pur et simple ou conditionnel) et est, par conséquent, constituée et rendue opposable de la même manière que tout autre transfert. | UN | وفي دول أخرى (أي الدول التي كثيرا ما يستخدِم قانونُ المعاملات المضمونة فيها مفاهيم الرهون العينية)، يُعامَل الحق الضماني باعتباره نوعا آخر من أنواع النقل (التام أو المشروط)، ولذلك يُنشأ الحق الضماني ويُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالقدر نفسه الذي يكون لأي نقل آخر. |
202. Il a été convenu que la quatrième phrase du paragraphe 9 serait modifiée comme suit: " ... une sûreté sur une propriété intellectuelle est traitée comme tout autre type de transfert (pur et simple ou conditionnel)... " . | UN | 202- اتُّفق على تنقيح الجملة الرابعة من الفقرة 9 ليصبح نصها على غرار ما يلي: " ... يُعامَل الحق الضماني في الملكية الفكرية باعتباره نوعا آخر من أنواع نقل الملكية (التام أو المشروط)... " . |
La quatrième phrase du paragraphe 9 se lit comme suit: " Dans d'autres États (souvent ceux dont le droit des opérations garanties utilise les concepts d'hypothèque), une sûreté est traitée comme tout autre type de transfert (pur et simple ou conditionnel) et est, par conséquent, constituée et rendue opposable de la même manière que tout autre transfert " . | UN | تنص الجملة الرابعة من الفقرة 9 على ما يلي: " وفي دول أخرى (أي الدول التي كثيرا ما يستخدِم قانونُ المعاملات المضمونة فيها مفاهيم الرهون العينية)، يُعامَل الحق الضماني باعتباره نوعا آخر من أنواع النقل (التام أو المشروط)، ولذلك يُنشأ الحق الضماني ويُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالقدر نفسه الذي يكون لأي نقل آخر " . |
Par souci de clarté, la formulation suivante est proposée: " Dans d'autres États (souvent ceux dont le droit des opérations garanties utilise les concepts d'hypothèque), une sûreté grevant une propriété intellectuelle est traitée comme tout autre type de transfert (pur et simple ou conditionnel) et est, par conséquent, constituée et rendue opposable de la même manière que tout autre transfert " . | UN | وفيما يلي الصياغة المقترحة لتوضيح الجملة: " وفي دول أخرى (أي الدول التي كثيرا ما يستخدِم قانونُ المعاملات المضمونة فيها مفاهيم الرهون العينية)، يُعامَل الحق الضماني في الملكية الفكرية باعتباره نوعا آخر من أنواع النقل (التام أو المشروط)، ولذلك يُنشأ الحق الضماني ويُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالقدر نفسه الذي يكون لأي نقل آخر " . |