Nous appelons de nouveau les États à promouvoir la coopération internationale à des fins pacifiques, notamment par le biais d'échanges scientifiques et techniques. | UN | ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني. |
À cet égard, nous réitérons notre appel à promouvoir la coopération internationale, y compris les échanges scientifiques, à des fins pacifiques. | UN | وفي هذا السياق، تدعو كوبا مرة أخرى إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
L'embargo continue à limiter les échanges scientifiques, malgré l'excellence reconnue du pays en matière d'innovation et de recherche scientifique. | UN | لا يزال الحصار يحدّ من التبادل العلمي رغم أوجه التقدم المشهود لها التي حققها البلد في مجالي الابتكار والعلوم. |
Le blocus continue de limiter les échanges scientifiques avec les autres pays, malgré les progrès attestés accomplis par Cuba en matière d'innovation et de science. | UN | لا يزال الحصار يحدّ من التبادل العلمي رغم أوجه التقدم المشهود لها التي حققها البلد في مجالي الابتكار والعلوم. |
Ils ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé en faveur d'une coopération internationale à des fins pacifiques, y compris des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية بما فيها التبادل العلمي والتقني. |
Les échanges scientifiques et l'organisation de séminaires, de stages et de conférences consacrés aux activités spatiales facilitent sensiblement la réalisation de cette tâche. | UN | ويساعد التبادل العلمي وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات مساعدة كبيرة على تحقيق هذا الهدف. |
Les groupes professionnels et la production de revues devraient être systématisés afin de favoriser des échanges scientifiques durables. | UN | ويمكن إضفاء الطابع المؤسسي على الفئات المهنية وإنتاج الصحف بهدف تعزيز عمليات التبادل العلمي المستدام. |
Ils ont de nouveau lancé un appel en faveur de la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, y compris des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي من أجل الأغراض السلمية، بما في ذلك، التبادل العلمي والتكنولوجي. |
L'embargo a également des effets sur le personnel sanitaire à Cuba car il réduit les possibilités d'échanges scientifiques et d'interaction entre médecins. | UN | ويؤثر الحصار أيضا على الموارد البشرية في مجال الصحة في كوبا، إذ يقلل من فرص التبادل العلمي والتفاعل بين الأقران. |
L'embargo continue de limiter les échanges scientifiques, malgré les progrès avérés réalisés par le pays en matière d'innovation et de recherche scientifique. | UN | لا يزال الحصار يحد من التبادل العلمي على الرغم من التقدم المشهود للبلد في مجالي الابتكار والعلوم. |
Ils ont une nouvelle fois appelé à encourager la coopération internationale à des fins pacifiques, notamment les échanges scientifiques et techniques. | UN | وأكدوا مجدداً دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي من أجل الأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتكنولوجي. |
Ils ont à nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Ils ont de nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Ils ont de nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Ils ont de nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وأكدوا مجدداً دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Cuba lance de nouveau son appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, y compris les échanges scientifiques. | UN | وتجدد كوبا دعوتها إلى التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك أوجه التبادل العلمي. |
474. Des groupes universitaires coréens participent activement aux échanges scientifiques internationaux. | UN | 474- ويجدر بالذكر أن الجماعات الأكاديمية الكورية نشطة في مجال التبادل العلمي الدولي. |
Les échanges scientifiques ont pour son pays et d'autres pays d'Afrique qui recherchent des manières de diversifier leurs sources d'énergie une importance particulière. | UN | وأضاف قائلاً إن التبادل العلمي له أهمية خاصة بالنسبة لبلده ولبلدان أخرى في أفريقيا تعمل على استكشاف أساليب لتنويع مصادر الطاقة فيها. |
Les échanges scientifiques ont pour son pays et d'autres pays d'Afrique qui recherchent des manières de diversifier leurs sources d'énergie une importance particulière. | UN | وأضاف قائلاً إن التبادل العلمي له أهمية خاصة بالنسبة لبلده ولبلدان أخرى في أفريقيا تعمل على استكشاف أساليب لتنويع مصادر الطاقة فيها. |
C'est ainsi que, récemment, plus de 100 scientifiques et universitaires se sont vu refuser des visas, ce qui a entravé les échanges scientifiques; il faut voir là une autre conséquence des obsessions et des phobies d'Otto Reich. | UN | ونتيجة لذلك رفض منح تأشيرة الدخول لأكثر من 100 من العلمـــاء والأكاديميين الكوبيين مؤخـــــرا ممــــا أعاق التبادل العلمي ومما يمثل نتيجة أخرى نجمت عن هوس السيد أوتو رايش ومخاوفه المرضية. |