"التبديل" - Traduction Arabe en Français

    • échange
        
    • rechange
        
    • conversion
        
    • changer
        
    • échanger
        
    • remplacement
        
    • commutation
        
    • détachées
        
    • renouvellement
        
    • rotation
        
    • modifiables
        
    • échanges
        
    • changement
        
    J'ai écrit un livre sur l'échange, mais tu le sais. Open Subtitles كتبت مذكرات حول التبديل ، التي تعرف عنها.
    Vous avez fait l'échange au seul endroit où vous saviez que vous seriez toute seule : Open Subtitles يمكنك جعل التبديل في واحد المكان الذي يعلم أنك سوف تكون وحدها:
    Par ailleurs, dans la mesure où ces véhicules à roues seront déployés dans la zone de la mission vers la fin de la période sur laquelle porte le mandat, il faudra moins de pièces de rechange et moins de carburant qu'on ne l'avait prévu au départ et l'assurance portera sur une période moins longue. UN ولما كان أيضا وزع ناقلات الجنود المدرعة العجلية في منطقة البعثة سيتم في أواخر فترة الولاية، فإنها ستحتاج الى قدر من قطع التبديل والوقود والتغطية التأمينية أقل من القدر المدرج في الميزانية أصلا.
    Le document résultant de la conversion devait en outre mentionner qu'il y avait eu remplacement. UN كما يلزم أن تُذكر واقعة التبديل في المستند المستبدل.
    Si tu veux changer de voiture, tu ne le fais pas derrière le quartier général de la Garde Nationale. Open Subtitles إذا ما كنت تريد التبديل بين السيارات أنت لا تريد فعلها خلف المقر الرئيسي للحرس الوطني.
    Même si nous décidons de les échanger, rien ne dit que les enfants pourront s'adapter. Open Subtitles .. أعني، حتى لو قررنا التبديل لا يوجد ما يضمن أنهما سيتكيفان
    Nous approchons du site de commutation. Des équipes médicales attendent. Open Subtitles نحنُ نقترب من موقع التبديل الفرق الطبية مُستعدة وفي إنتظارنا
    Echange avec une, un compte rendu, échange à nouveau. Open Subtitles مبادله واحد من، الاستجواب، التبديل مرة أخرى.
    Mais en analysant les photos, j'ai précisé la date de l'échange. Open Subtitles ولكن من خلال تحليل كل صوره أمكننى ايجادها تمكنت من تضييق النطاق لتاريخ التبديل
    Tout comme avant... jour après jour, année après année quand tu savais pour l'échange et que tu ne me l'as pas dit. Open Subtitles تماما مثل قبل... اليوم بعد يوم، سنة بعد سنة عندما كنت على علم حول التبديل ولم تقل لي.
    ii) Pièces de rechange et fournitures 12 500 UN ' ٢ ' قطع التبديل واللوازم ٥٠٠ ١٢
    65. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût mensuel des pièces de rechange et des logiciels destinés au matériel informatique. UN ٦٥ - تشمل هذه المخصصات التكاليف الشهرية لقطع التبديل ومواد البرمجة اللازمة لمعدات تجهيز البيانات.
    Les répercussions directes de la conversion sur le climat sont préférables au statu quo. UN ضمان أن يكون الأثر البيئي المباشر لأنشطة التبديل أفضل من الوضع القائم حالياً.
    Il a donc été convenu que la conversion ne devrait pas désigner une situation où un document cesse d'exister et où un nouveau document est créé, mais un simple changement de support. UN ولذلك، اتُّفق على أنه لا ينبغي أن يشير التبديل إلى حالة تُنهى فيها صلاحية المستند أو السجل، ويُصدر سجل جديد أو وثيقة جديدة، بل إلى حالة تنطوي على تغيير الوسط فحسب.
    Je crois que le rack peut etre derriere, et tu peut te changer dans le dressing. Open Subtitles اعتقد ان الفوضى يمكن ان تكون بالخلف وتستطيعين ان تبدلي ملابسك في غرف التبديل
    Vous pouvez vous changer ici aujourd'hui. A partir de demain, vous devez arriver prête. Open Subtitles يجب عليكِ التبديل في غرفة السيدات اليوم وابتداً من غداً يجب عليكِ الحضور مستعدة
    Ça ne me gène pas d'échanger, si celle-là a une valeur sentimentale. Open Subtitles لا امانع التبديل اذا كان لدى هذه الغرفة قيمة عاطفية
    La loi de l'échangeur, c'est d'empoisonner ton verre et de l'échanger avec le voisin. Open Subtitles لا، لا، عملية التبديل المعروفة هي عندما تسمّم مشروبك ثم تبدله بمشروب الشخص الآخر.
    La procédure de remplacement est régie par le Statut, le Règlement et le Règlement de la Cour. UN 2 - يجري التبديل وفقا للإجراء المحدد مسبقا في النظام الأساسي، وفي القواعد، وفي اللائحة.
    La commutation des communications est planifiée en fonction des positions connues des satellites. UN ويجري التبديل بطريقة تنبؤية ، استنادا الى المواقع المعروفة للسواتل .
    Sept lanceurs et 20 335 parties et pièces détachées d'armes légères ont aussi été détruits. UN كذلك دمِّـرت 7 قاذفات و 335 20 من قطع التبديل.
    Le taux de renouvellement des administrateurs en poste dans les missions hors Siège varie pour sa part de 25 à 30 %. UN كما يتفاوت معدل التبديل لدى موظفي الفئة الفنية في البعثات الميدانية بين 27 و 30 في المائة.
    Facteur de déploiement différé moyen, facteur de rotation et taux de vacance de postes UN متوسط عامل تأخر الإيفاد وعامل التبديل ومعدلات الشواغر
    La séquence des mouvements et le choix des trajectoires ou angles ne sont pas variables ou modifiables à l'aide de moyens mécaniques, électroniques ou électriques; UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا ليسا قابلين للتغيير أو التبديل بالوسائل الميكانيكية أو الالكترونية أو الكهربائية؛
    Je ne fais pas d'échanges. Open Subtitles أنا لا أحب التبديل
    Personne n'est plus excité par ce changement que ces deux banlieusards. Open Subtitles لا أحد متحمس بهذا التبديل أكثر من هذان الراكبان الأثنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus