"التبرعات المخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • contributions affectées
        
    • contributions réservées
        
    • contributions préaffectées
        
    • contributions à des fins spécifiées
        
    • contributions au titre
        
    • contributions volontaires à
        
    • contributions volontaires réservées
        
    • des contributions à des
        
    • contributions versées à
        
    • contributions volontaires affectées
        
    • contributions volontaires liées
        
    Il importe de noter que seules des contributions affectées à des fins spécifiques peuvent être versées. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا تنسب إلى الصندوق إلا التبرعات المخصصة على وجه التحديد.
    Il importe de noter que seules des contributions affectées à des fins spécifiques peuvent être versées. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا تُنسب إلى الصندوق إلا التبرعات المخصصة على وجه التحديد.
    Toutefois, il a été décidé que les < < < < contributions réservées à des activités spécifiques axées sur le développement pouvaient être répertoriées parmi les aides bilatérales > > > > . UN غير أنه قد تقرر أنه من الممكن أن تسجَّل التبرعات المخصصة لأنشطة معيّنة تركّز على التنمية على أنها معونة ثنائية.
    Avant 2010, ils étaient comptabilisés comme des variations des soldes des fonds, alors qu'à partir de l'exercice considéré ils sont portés en déduction des produits provenant des contributions préaffectées dans l'état 2. UN فقبل عام 2010، كانت المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة تظهر كحركة في أرصدة الصناديق، فيما أصبحت ترد في فترة السنتين الحالية كانخفاض في الإيرادات من التبرعات المخصصة في إطار البيان 2.
    PNUE contributions à des fins spécifiées État X 1 931 1 252 UN التبرعات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة البيان العاشر 1 931 1 252
    Non financés à l'aide du budget ordinaire, leurs coûts sont imputés aux projets financés par des contributions au titre des ressources à des fins spéciales. UN ولا تمول هذه الخدمات عن طريق الميزانية العادية، ومن ثم تُحمَّل التكاليف على المشاريع الممولة من التبرعات المخصصة الغرض.
    Un montant limité de contributions volontaires à des fins spéciales a été réuni, en partie grâce à la création d'un système de recouvrement des coûts. UN وجرى توفير مبلغ محدود من التبرعات المخصصة الغرض جزئيا من خلال إنشاء نظام لاسترداد التكاليف.
    La plus grande part de l'augmentation des recettes provient de contributions volontaires réservées. UN وكان معظم النمو في التبرعات المخصصة لأغراض خاصة.
    La stratégie visait aussi à accroître le niveau des contributions affectées d'avance par l'élaboration de vastes programmes visant les priorités régionales. UN والغرض من هذه الاستراتيجية أيضاً زيادة مستوى التبرعات المخصصة من خلال إعداد برامج واسعة النطاق موجهة نحو أولويات إقليمية محددة.
    Les contributions affectées aux projets ont continué d'augmenter lentement, malgré une concurrence de plus en plus acharnée pour des fonds qui vont en s'amenuisant. UN وظلت التبرعات المخصصة للمشاريع تزداد زيادة طفيفة، مع أن هناك منافسة متزايدة للفوز بمجموعة صغيرة من الأموال المتوافرة.
    Les contributions affectées d'un montant modeste ont aussi un coût administratif relativement élevé, mais décourager de tels dons risquerait d'avoir un effet dissuasif. UN وتنطوي التبرعات المخصصة بدورها على تكاليف إدارية مرتفعة نسبياً، لكن إعاقة هذه الهبات قد تحدث أثراً مثبطاً.
    Les contributions affectées d'un montant modeste ont aussi un coût administratif relativement élevé, mais décourager de tels dons risquerait d'avoir un effet dissuasif. Questions relatives à la programmation UN وتنطوي التبرعات المخصصة بدورها على تكاليف إدارية مرتفعة نسبياً، لكن إعاقة هذه الهبات قد تحدث أثراً مثبطاً.
    Il y a un déséquilibre constant entre les contributions affectées et libres. UN وهناك اختلال مستمر بين التبرعات المخصصة والتبرعات غير المخصصة.
    2.2 État des contributions réservées et des contributions annoncées non versées au 31 décembre 1999 UN حالة التبرعات المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Toutefois, une dépendance exagérée à l'égard de contributions réservées peut aboutir à une situation imprévisible en matière de financement et rendre difficile toute planification pour l'Office. UN غير أن الاعتماد المفرط على التبرعات المخصصة لأغراض معينة يمكن أن يؤدي إلى حالة تمويلية لا يمكن التنبؤ بها، ويصعّب على المكتب التخطيط للمستقبل.
    contributions préaffectées - cofinancement : produits, charges et soldes des fonds UN التبرعات المخصصة - إيرادات التمويل المشترك، والنفقات وأرصدة الصناديق
    État X PNUE, contributions à des fins spécifiées UN التبرعات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Mais 15 donateurs financent environ 97 % des contributions au titre des ressources régulières. UN غير أن حوالي 97 في المائة من التبرعات المخصصة للموارد العادية تأتي من 15 جهة مانحة فقط.
    Pour maintenir les programmes d'activités avant-gardistes du Centre, il est indispensable de continuer d'allouer des contributions volontaires à ce titre. UN 59 - ويمثل استمرار تدفق التبرعات المخصصة لأنشطة معينة عاملا أساسيا للحفاظ على برنامج أنشطة المركز ذي الطابع الطليعي.
    6. Décide que le groupe de travail intergouvernemental et ses activités seront financés au moyen de contributions volontaires réservées à cet effet; UN 6- يقرر تمويل الفريق العامل الحكومي الدولي وأنشطته عبر التبرعات المخصصة لهذا الغرض؛
    Le risque d'un déficit du budget de l'UNODC en 2011 est bien réel étant donné la baisse des contributions à des fins générales observée ces deux dernières années. UN وهناك خطر حقيقي من أن تسجل ميزانية المكتب عجزا في عام 2011 بالنظر إلى الانخفاض الذي شهدته التبرعات المخصصة للأغراض العامة على مدى العامين الماضيين.
    Les dépenses d'appui aux programmes sont recouvrées en prélevant une commission (de 13 % au maximum) sur les contributions versées à des fins spéciales. UN وتُسترجع تكاليف دعم البرامج من خلال احتساب رسوم (تصل حتى 13 في المائة) على الأنشطة الممولة من التبرعات المخصصة الغرض.
    Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés. UN وتمول تلك الوظائف من التبرعات المخصصة لمشاريع محددة ينبغي أن تنفذ خلال أطر زمنية محددة.
    Les organismes qui sont totalement ou principalement tributaires de contributions volontaires liées ont fait état de leurs préoccupations à ce sujet, dans la mesure où ils ne peuvent pas avoir une indication claire de l'ampleur des ressources dont ils disposeront pour financer les projets dans un cycle de planification pluriannuel. UN وقد أعربت المنظمات التي تعتمد كلياً أو أساساً على التبرعات المخصصة لغرض معين دون غيره عن قلقها إزاء هذا الموضوع، لأن عدم القدرة على التنبؤ بتلك التبرعات لا يعطي فكرة واضحة عن مقدار الموارد التي ستتاح لتمويل المشاريع في دورة تخطيط متعددة السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus