"التبرعات من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • contributions au
        
    • de contributions volontaires pour
        
    • contributions aux
        
    • contributions volontaires des Nations Unies pour
        
    • de fonds pour
        
    • contributions volontaires au
        
    • des contributions volontaires pour
        
    • des contributions volontaires afin de
        
    • contributions volontaires en vue de
        
    • des contributions pour
        
    Les contributions au titre des secours d'urgence ont atteint 170 millions de dollars, ce qui représentait un dépassement de 5 millions par rapport aux prévisions. UN وتجاوزت التبرعات من أجل الطوارئ والبالغة ١٧٠ مليون دولار ما كان مستهدفا في الخطة المتوسطة اﻷجل بمبلغ ٥ ملايين دولار.
    :: Activités de coordination et de promotion destinées à assurer la participation des partenaires internationaux à une conférence d'annonces de contributions au plan de développement de la Guinée-Bissau UN :: تنسيق وتشجيع وضمان مشاركة الشركاء الدوليين في مؤتمر لإعلان التبرعات من أجل خطة التنمية في غينيا - بيساو
    Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Il a également fait appel aux états pour qu'ils contribuent au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale. UN كما دعا الدول إلى المساهمة في صندوق التبرعات من أجل العقد الدولي.
    2. Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement UN ٢ - مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية
    M. Limbu a annoncé le changement historique et hautement significatif du nom du Fonds qui, de Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones était devenu Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones, afin d'être conforme à la Déclaration. UN وأعلن السيد ليمبو عن التغيير التاريخي والمهم للغاية الذي حدث في اسم الصندوق إذ تغير من صندوق التبرعات من أجل السكان الأصليين إلى صندوق التبرعات من أجل الشعوب الأصلية ليتوافق الاسم مع الإعلان.
    Conférence de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture de 2010 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial UN مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2010
    Conférence de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture de 2010 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial UN مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي لعام 2010
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture/ Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial UN مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي
    Conférence de 2004 pour les annonces de contributions au financement du Programme alimentaire mondial organisée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2004
    Conférence de 2004 pour les annonces de contributions au financement du Programme alimentaire mondial organisée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2004
    Conférence de 2008 de l'Organisation des Nations Unies/de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial Matin1 jusqu'à UN مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2008
    Compte subsidiaire du Fonds de contributions volontaires pour le défraiement du coût des déplacements des représentants des pays en développement membres de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لصندوق التبرعات من أجل تقديم مساعدة في تحمل تكاليف السفر إلى البلدان النامية الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Fonds de contributions volontaires pour l’assistance au déminage UN الصندوق الاستئماني التبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام آيسلندا
    Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي يتم عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    C'est pourquoi, l'Union européenne s'abstiendra à nouveau cette année de participer à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وهذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي سيمتنع مرة أخرى، في هذا العام، عن المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية.
    76. Des campagnes sont en cours pour inciter les Etats membres à fournir une assistance accrue aux victimes de la torture et de disparitions involontaires, notamment en augmentant leur appui au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN ٧٦- ويجري تنظيم حملات لتعزيز مساعدة الدول اﻷعضاء لضحايا التعذيب والاختفاء غير الطوعي، بما في ذلك زيادة دعم صندوق التبرعات من أجل ضحايا التعذيب.
    Stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base des donateurs UN استراتيجية لجمع التبرعات من أجل المضي في توسيع قاعدة المانحين
    Bien que l'INSTRAW ait mis en place une stratégie de mobilisation des ressources, force est malheureusement de constater que, compte tenu de la situation financière actuelle, les contributions volontaires au titre de ses activités de base sont restées en deçà des attentes. UN ورغم أن المعهد قد وضع استراتيجية لتعبئة الموارد فإن التبرعات من أجل أنشطته الأساسية لم ترد للأسف على النحو الذي كان متوقعا بسبب الحالة المالية الراهنة.
    L'Alliance demande à ses partenaires de verser des contributions volontaires pour assurer le succès de la Conférence et de l'Année internationale des petits États insulaires en développement. UN ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elle demande comment Vanuatu peut surmonter sa dépendance vis-à-vis des contributions volontaires afin de s'acquitter des obligations financières énoncées dans le Programme d'action de Beijing. UN فكيف تستطيع فانواتو التغلب على اعتمادها على التبرعات من أجل الوفاء بالتزاماتها المالية المنصوص عليها في منهاج عمل بيجين؟
    8. Demande aux États Membres et aux autres parties intéressées de verser des contributions volontaires en vue de lancer des projets de démobilisation et d’apporter un appui en vue des élections, ainsi que de répondre rapidement et généreusement à l’appel global interinstitutions en faveur du Tadjikistan pour 1999; UN ٨ - يدعو الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى تقديم التبرعات من أجل بدء مشاريع لتسريح القوات وتوفير الدعم للانتخابات، وإلى الاستجابة على وجه السرعة وبسخاء للنداء الموحد المشترك فيما بين الوكالات من أجل طاجيكستان لعام ١٩٩٩؛
    Ce fond d'affectation spéciale facilite l'utilisation des contributions pour satisfaire les besoins immédiats du Gouvernement rwandais. UN ويعتبر الصندوق الاستئماني قناة مفيدة لتوجيه التبرعات من أجل تلبية الاحتياجات الفورية لحكومة رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus