"التبرع بها" - Traduction Arabe en Français

    • faire don
        
    • remettre
        
    • de donner
        
    • donnés
        
    • de dons
        
    • volontaires
        
    • contributions annoncées
        
    • don à
        
    • un don
        
    • pour donation
        
    • de contributions
        
    • céder
        
    • cédés
        
    • la donation
        
    • donner au Gouvernement
        
    Les actifs dont il est prévu de faire don au Gouvernement burundais sont récapitulés dans le tableau ci-après. UN ويبين الجدول أدناه موجزا للأصول المقترح التبرع بها لحكومة بوروندي.
    Récapitulatif des actifs qu'il est proposé de remettre à l'Union africaine UN موجز الأصول المقترح التبرع بها للاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في الصومال
    Il est envisagé de donner plus de 300 articles au Gouvernement éthiopien, sous réserve de l'accord de l'Assemblée générale. UN ويجري النظر في أكثر من 300 صنف من أجل التبرع بها لحكومة إثيوبيا، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    Ont notamment été donnés au Gouvernement 62 véhicules, 83 ordinateurs et 2 groupes électrogènes industriels. UN وتشمل الأصول المصفاة التي جرى التبرع بها للحكومة 62 مركبة، و 83 حاسوبا واثنين من المولدات الكهربائية الثقيلة.
    À ce jour, le Fonds a reçu 1,7 million de dollars et 7,4 millions de dollars de dons annoncés restent à recevoir. UN وحتى اﻵن قيد لحساب الصندوق الاستئماني ١,٧ مليون دولار وثمة ٧,٤ مليون دولار أعلن المانحون التبرع بها.
    L’absence de mécanismes de contrôle applicables à la dépense de millions de dollars reçus par le Tribunal à titre de contributions volontaires est une grave lacune. UN ومن أوجه القصور الخطيرة عدم وجود إجراءات لمراقبة إنفاق الملايين من الدولارات التي يجري التبرع بها للمحكمة.
    Les contributions annoncées à la fin de février 2000 par divers donateurs s'élèvent à 210,9 millions de deutsche mark. UN 41 - وبلغ مجموع المبالغ التي أعلن المانحون التبرع بها بنهاية شباط/فبراير 1999، 210.9 ملايين مارك ألماني.
    Voulez-vous le garder, jeter ou faire un don à la charité? Open Subtitles هل توّدين الإحتفاظ بها ، التخلص منها ، أم التبرع بها ؟
    Le matériel informatique proposé pour donation ne remplit pas les conditions pour être transféré à d'autres opérations des Nations Unies ou vendu à d'autres organismes des Nations Unies, organisations internationales ou organisations non gouvernementales. UN لا تستوفي أصول تجهيز البيانات المقترح التبرع بها الشروط اللازمة المتعلقة بالنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو بالبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Récapitulation des actifs dont il est proposé de faire don au Gouvernement burundais UN موجز الأصول المقترح التبرع بها لحكومة بوروندي
    Le Comité a été informé que les actifs dont il avait été proposé de faire don avaient été transférés, préalablement à la décision de l'Assemblée générale, au Gouvernement éthiopien, au Gouvernement érythréen (voir également plus haut, par. 7) et à l'Union africaine. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأصول المقترح التبرع بها حُولت إلى حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا والاتحاد الأفريقي قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في الأمر.
    La valeur d'inventaire des actifs de la Mission dont il est proposé de faire don s'élève à 4 546 389 dollars, soit 10,4 % de la valeur d'inventaire totale des actifs de la MINUT, qui est de 43 711 635 dollars. UN وتبلغ القيمة الدفترية لأصول البعثة المقترح التبرع بها 389 546 4 دولارا، وهو ما يمثل 10.4 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة البالغ قدرها 635 711 43 دولارا.
    Récapitulatif des actifs qu'il est proposé de remettre au Gouvernement éthiopien UN موجز الأصول المقترح التبرع بها لحكومة إثيوبيا
    La valeur d'inventaire des actifs qu'il est prévu de remettre sans frais au Gouvernement éthiopien s'élève à 1 398 500 dollars, soit 2,5 % de la valeur d'inventaire totale des actifs de la Mission (56 218 700 dollars). UN 2 - وقال إن القيمة الدفترية لأصول البعثة المقترح التبرع بها دون مقابل لحكومة إثيوبيا تبلغ 500 398 1 دولار، وهي تمثل 2.5 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة، التي تبلغ 700 218 56 دولار.
    Liste récapitulative des biens qu'il est proposé de donner au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine UN بيان موجز بالممتلكات التي يُقترح التبرع بها لحكومة البوسنة والهرسك
    Du matériel et d'autres articles laissés sur place pourraient être donnés au Gouvernement koweïtien. UN أما عناصر البنية الأساسية وغيرها من العناصر التي ستُترك في مواقعها، فسيُقترح التبرع بها لحكومة الكويت.
    Parce que les produits, habituellement accordés sous forme de dons au programme de secours spéciaux n'arrivaient plus en même quantité, l'Office a entamé des négociations avec les donateurs, dans le but de trouver une solution. UN وبما أن الكميات الكافية من المواد اﻷساسية التي كان يتم التبرع بها تقليديا لبرنامج العسر الشديد قد تناقصت، فقد بدأت الوكالة مفاوضات مع المتبرعين ﻹيجاد حل لهذه المسألة.
    Malgré l'intérêt manifesté par de nombreux donateurs, moins de 1 % des contributions volontaires sollicitées à cette fin a été obtenu à ce jour à la suite de l'appel humanitaire de 1995. UN وعلى الرغم من إعراب العديد من المانحين عن اهتمامهم، لم يقدم حتى هذا التاريخ ســـوى ما يقل عن ١ في المائة من اﻷموال التي طلب التبرع بها لهذا الغرض في إطار النداء الانساني لعام ١٩٩٥.
    Une autre intervenante a dit que la coopération entre les organismes des Nations Unies, ainsi que le montant des contributions annoncées, étaient remarquables. UN وقالت مندوبة أخرى إن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وحجم الموارد التي أُعلن عن التبرع بها يدعوان إلى الإعجاب.
    Au 15 février 2007, la valeur d'inventaire des avoirs qu'il est proposé de céder au Gouvernement s'élevait à 2 799 400 dollars, soit 5,1 % de la valeur d'inventaire totale des actifs de l'Opération. UN 25 - وتابعت قائلة إن القيمة الدفترية للأصول المقترح التبرع بها تبلغ، في 15 شباط/فبراير 2007، 400 799 2 دولار أو ما نسبته 5.1 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية لأصول العملية.
    IV. Avoirs cédés à titre gracieux à des communautés somaliennes UN الرابع - اﻷصول التي تم التبرع بها للمجتمعات المحلية الصومالية
    Du fait de leur ancienneté et de leur usure normale, le matériel médical et les fournitures dont la donation est proposée ne remplissent pas les conditions pour être transférés à d'autres opérations des Nations Unies ou vendus à d'autres organismes des Nations Unies, organisations internationales ou organisations non gouvernementales; UN لا تفي المعدات الطبية ومعدات الامدادات الأخرى المقترح التبرع بها بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب القدم والبلى العادي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus