"التبرع لصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • contribuer au Fonds
        
    • verser des contributions au Fonds
        
    • verser des contributions volontaires au Fonds
        
    • alimenter le Fonds de
        
    • contributions au Fonds pour
        
    • versant des contributions au Fonds
        
    • verser des contributions à un fonds
        
    • apporter des contributions volontaires au Fonds
        
    Le Président du Comité a exhorté les gouvernements qui étaient en mesure de le faire mais ne l'avaient pas encore fait à contribuer au Fonds bénévole spécial selon leurs possibilités et dans les meilleurs délais. UN وحث رئيس اللجنة الحكومات التي يمكنها التبرع لصندوق التبرعات الخاص ولكنها لم تفعل ذلك بعد، إلى التبرع للصندوق حسب إمكانياتها في أقرب موعد ممكن.
    7. Exhorte tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire à envisager de verser des contributions au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones; UN 7- تناشد جميع الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين النظر في التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين؛
    Le Conseil a également invité les organisations multilatérales, les gouvernements, le secteur privé et la société civile à verser des contributions volontaires au Fonds d'opportunités chaque fois qu'ils le pourront. UN كما دعا الوكالات المتعددة الأطراف والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى التبرع لصندوق الفرص قدر المستطاع.
    9. Engage tous les gouvernements et organismes à envisager d'alimenter le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, si possible en augmentant sensiblement le niveau des contributions; UN 9 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات النظر في التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، مع زيادة مستوى التبرعات بقدر كبير، إن أمكن ذلك؛
    Le PNUE connaît aussi un déficit de ressources de base, les contributions au Fonds pour l'environnement − principale source de financement de ses activités − étant toujours inférieures au budget approuvé par l'organe directeur, ce qui l'oblige à réduire son programme de travail. UN كما يواجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نقصاً في التمويل الأساسي، علماً بأن التبرع لصندوق البيئة، وهو أهم مصدر لتمويل أنشطة البرنامج، لا يزال عاجزاً عن تغطية الميزانية المعتمدة من مجلس الإدارة، مما يجبر البرنامج على تقليص برنامج عمله.
    11. Invite les États Membres à fournir un montant minimum de fonds extrabudgétaires pour le programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en versant des contributions au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ١١ ـ يطلب الى الدول اﻷعضاء أن توفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوى أساسيا من الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك عن طريق التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Il devrait inviter les donateurs bilatéraux et les fondations à verser des contributions à un fonds d'affectation spéciale qui financerait le coût des services des personnes désignées pendant une période expérimentale de quatre ans. UN وينبغي له أن يدعو المانحين الثنائيين والمؤسسات إلى التبرع لصندوق استئماني مخصص لتمويل تلك التعيينات لفترة تجريبية مدتها أربع سنوات.
    8. Encourage les États à apporter des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé par le Secrétaire général en faveur du Rwanda pour compléter les moyens prévus pour financer le coût des travaux de la commission en tant que dépense de l'Organisation, et à fournir, par l'intermédiaire du Secrétaire général, du matériel et des services à la commission; UN ٨ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام، كتكملة لتمويل عمل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة، والتبرع للجنة عن طريق اﻷمين العام بالمعدات والخدمات؛
    L'assurance chômage s'applique à toutes les entreprises et à tous les employeurs des zones urbaines et à leurs salariés, qui sont tenus de contribuer au Fonds d'assurance. UN وينطبق تأمين البطالة على كل المؤسسات والكيانات المستخدمة في المناطق الحضرية، وعمالها، وعلى كافة هذه الكيانات وعمالها التبرع لصندوق التأمين.
    À cet égard, je vous félicite, Madame la Présidente, d'avoir pris l'initiative d'écrire à un certain nombre de donateurs potentiels afin de les encourager à contribuer au Fonds de consolidation de la paix afin que l'objectif de financement soit atteint. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشيد بكم، سيدتي الرئيسة، على مبادرتكم بمكاتبة المانحين المحتملين لتشجيعهم على التبرع لصندوق بناء السلام حتى يتحقق هدف التمويل.
    d) Propose que le Conseil des droits de l'homme prie instamment les États de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones. UN (د) تقترح أن يحث مجلس حقوق الإنسان الدول على التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    7. Exhorte tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire à envisager de verser des contributions au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones; UN ٧- تناشد كل الحكومات والمنظمات واﻷفراد النظر، إن كانوا في مركز يسمح لهم بذلك، في التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    5. Engage instamment les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à verser des contributions au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie établi par le Secrétaire général et invite les organisations autochtones à faire de même; UN ٥- تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح العقد الذي أنشأه اﻷمين العام، وتدعو منظمات السكان اﻷصليين إلى التبرع هي اﻷخرى؛
    2. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres et de les inviter à envisager de verser des contributions au Fonds de contributions volontaires. UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام إحاطة الدول اﻷعضاء علما بهذا القرار ودعوتها للنظر في التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين.
    11. Encourage les États à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Rwanda administré par le Secrétaire général, afin d'appuyer la Commission d'enquête dans ses travaux, et à mettre à la disposition de celle-ci, par l'intermédiaire du Secrétaire général, du matériel et des services; UN ١١ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام لدعم عمل لجنة التحقيق والتبرع للجنة، عن طريق اﻷمين العام، بالمعدات والخدمات؛
    11. Encourage les États à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Rwanda administré par le Secrétaire général, afin d'appuyer la Commission d'enquête dans ses travaux, et à mettre à la disposition de celle-ci, par l'intermédiaire du Secrétaire général, du matériel et des services; UN ١١ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام لدعم عمل لجنة التحقيق والتبرع للجنة، عن طريق اﻷمين العام، بالمعدات والخدمات؛
    9. Engage tous les gouvernements et organismes à envisager d'alimenter le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, si possible en augmentant sensiblement le niveau des contributions ; UN 9 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات النظر في التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، مع زيادة مستوى التبرعات بقدر كبير، إن أمكن ذلك؛
    Le PNUE connaît aussi un déficit de ressources de base, les contributions au Fonds pour l'environnement − principale source de financement de ses activités − étant toujours inférieures au budget approuvé par l'organe directeur, ce qui l'oblige à réduire son programme de travail. UN كما يواجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نقصاً في التمويل الأساسي، علماً بأن التبرع لصندوق البيئة، وهو أهم مصدر لتمويل أنشطة البرنامج، لا يزال عاجزاً عن تغطية الميزانية المعتمدة من مجلس الإدارة، مما يجبر البرنامج على تقليص برنامج عمله.
    11. Invite les États Membres à fournir un montant minimum de fonds extrabudgétaires pour le programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en versant des contributions au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ١١ ـ يطلب الى الدول اﻷعضاء أن توفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوى أساسيا من الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك عن طريق التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Pour faciliter la participation de représentants d'organisations non gouvernementales et de la société civile originaires de pays en développement aux auditions, l'Assemblée souhaitera peut-être inviter les États Membres et d'autres à verser des contributions à un fonds d'affectation spéciale spécifiquement constitué à cet effet. UN 24 - وتسهيلا لمشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من الدول النامية في جلسات الاستماع، قد ترغب الجمعية في حثّ الدول الأعضاء وجهات أخرى على التبرع لصندوق استئماني يُنشأ خصيصا لدعم هذا النشاط.
    8. Encourage les États à apporter des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé par le Secrétaire général en faveur du Rwanda pour compléter les moyens prévus pour financer le coût des travaux de la commission en tant que dépense de l'Organisation, et à fournir, par l'intermédiaire du Secrétaire général, du matériel et des services à la commission; UN ٨ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام، كتكملة لتمويل عمل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة، والتبرع للجنة عن طريق اﻷمين العام بالمعدات والخدمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus