"التبني على الصعيد" - Traduction Arabe en Français

    • d'adoption
        
    • adoptions internationales
        
    • adoption au
        
    • aux adoptions
        
    • adoption à l'
        
    • adoptions nationales
        
    • l'adoption internationale
        
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993) UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, 1993 UN اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993) UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993
    Il note en outre avec inquiétude que la législation nationale ne comporte aucune disposition sur les adoptions internationales. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً عدم وجود تشريع وطني بشأن التبني على الصعيد الدولي.
    Les activités d'adoption au niveau international ont été largement interdites. UN ومنعت إلى حد بعيد أنشطة التبني على الصعيد الدولي.
    Cette règle devrait s'appliquer, non seulement aux adoptions internationales, mais aussi aux adoptions nationales ou locales. UN وينبغي أن تنطبق هذه القاعدة ليس فقط على عمليات التبني في بلد آخر وإنما أيضاً على عمليات التبني على الصعيد الداخلي أو المحلي.
    En outre, ces dispositions devraient s'appliquer non seulement à l'adoption à l'étranger, mais aussi à l'adoption locale. UN وينبغي أن تنطبق هذه القاعدة ليس فقط على التبني في بلد آخر، بل أيضا على التبني على الصعيد العائلي أو المحلي.
    Une étude montre qu'au Guatemala les adoptions internationales sont beaucoup plus nombreuses que les adoptions nationales. UN وتبيﱢن دراسة أن عمليات التبني على الصعيد الدولي تفوق في عددها كثيرا عمليات التبني على الصعيد الوطني في غواتيمالا.
    À titre d'exemple, l'adoption internationale serait supervisée par l'État alors qu'auparavant, c'étaient les agences d'adoption privées qui en étaient chargées. UN فمثلاً ستشرف الحكومة على التبني على الصعيد الدولي، الذي كانت تشرف عليه سابقاً وكالات التبني الخاصة.
    En 2009 également, la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale a été ratifiée. UN وفي عام 2009 أيضاً، جرى التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    La Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale; UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي؛
    Il lui recommande d'envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Il lui recommande également de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تصدّق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, 1993 UN اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale UN اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, 1993 UN اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, 1993 UN اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Le Comité note également avec préoccupation que les adoptions internationales sont facilitées par les ambassades et les consulats, y compris par des bénévoles qui travaillent avec eux, ce qui pourrait nuire au travail des organismes accrédités. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن السفارات والقنصليات تسهل عمليات التبني على الصعيد الدولي من خلال عدد من الإجراءات منها استخدام المتطوعين العاملين معها، مما يقوض عمل الهيئات المعترف بها.
    Les juges statuaient en dernier ressort sur les demandes d'adoption au Bhoutan ou à l'étranger. UN وتمثل المحاكم السلطة العليا فيما يتعلق بمنح ترخيص التبني على الصعيد المحلي ومع باقي البلدان(72).
    Il lui recommande aussi de prendre d'urgence des mesures pour mettre fin aux adoptions informelles, d'accélérer l'adoption de la loi sur l'adoption et de ratifier la Convention no 33 de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN كما توصيها باتخاذ تدابير عاجلة لإلغاء التبني غير الرسمي وبتسريع إجراءات سنّ القانون المتعلق بالتبني وبالتصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33 لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    40. L'adoption à l'étranger semble poser plus de problèmes que l'adoption locale. UN ٤٠ - يطرح التبني في بلد آخر على ما يبدو عددا من المشاكل يتجاوز العدد الذي يطرحه التبني على الصعيد العائلي أو المحلي.
    Il regrette également que l'État partie n'ait pas donné de renseignements sur l'adoption internationale. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات المتوفرة في الدولة الطرف حول التبني على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus