"التتبع على شبكة الإنترنت" - Traduction Arabe en Français

    • de suivi en ligne
        
    Système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun d'inspection : état de l'application Mois UN نظام التتبع على شبكة الإنترنت لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة: حالة التنفيذ
    La délégation coréenne est également d'avis que le dispositif de suivi en ligne devrait être opérationnel le plus tôt possible. UN ويعتقد وفده أيضا بأنه ينبغي أن يصبح نظام التتبع على شبكة الإنترنت عاملا في أقرب وقت ممكن.
    La diminution de 108 600 dollars des dépenses autres que le coût des postes s'explique par l'élimination d'un crédit non renouvelable au titre de services de consultants occasionné par la mise en place du système de suivi en ligne. UN والنقصان البالغ قدره 600 108 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف يعكس إلغاء الاعتماد المدرج لمرة واحدة وغير المتكرر في إطار بند الاستشاريين المتعلق بنظام التتبع على شبكة الإنترنت.
    sur leur site Web) Système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun d'inspection : état de l'application AIEA UN الرابع - نظام التتبع على شبكة الإنترنت لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة: حالة التنفيذ
    Toutefois, pour que le système de suivi en ligne soit opérationnel en 2011, il faudra que le projet soit intégralement financé au cours du premier semestre 2011. Le Président UN ولكي يتحقق ذلك، سيلزم توفير تمويل كامل لمشروع التتبع على شبكة الإنترنت خلال الجزء الأول من عام 2011 إذا أريد للنظام أن يصبح جاهزا للتشغيل في عام 2011.
    En particulier, il est convaincu que le système de suivi en ligne prescrit par l'Assemblée générale facilitera grandement la gestion des connaissances et la prise de décisions relatives aux recommandations du Corps commun, tant de la part des États Membres que de celle des organisations participantes. UN وبوجه خاص، نتوقع أن يساهم نظام التتبع على شبكة الإنترنت الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة مساهمة كبيرة في تيسير إدارة المعرفة واتخاذ الإجراءات بشأن توصيات الوحدة من جانب كل من الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة.
    Dans le prolongement de son auto-évaluation et de l'examen effectué par des pairs extérieurs, le Corps commun continuera de s'efforcer de recueillir des renseignements sur l'impact de ses recommandations, en plus de poursuivre ses travaux sur le système de suivi en ligne. UN وعلى إثر التقييم الذاتي وعملية استعراض الأقران الخارجيين، ستواصل الوحدة بذل الجهود لجمع بيانات/معلومات عن الأثر المترتب عن توصياتها إضافة إلى مواصلة عملها المتصل بنظام التتبع على شبكة الإنترنت.
    Cette relation a été officialisée en 2012 avec la désignation, au sein d'ONU-Femmes, d'un coordonnateur chargé d'assurer la liaison entre l'entité et le Corps commun et avec la prise en compte systématique de celle-ci dans les évaluations réalisées par le Corps commun et dans le système de suivi en ligne. UN وجرى إضفاء الطابع الرسمي على العلاقة في عام 2012 مع تعيين منسق للوحدة معني بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والإدراج المنهجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الاستعراضات الجديدة التي تضطلع بها الوحدة وفي نظام التتبع على شبكة الإنترنت.
    La diminution de 108 600 dollars des dépenses autres que le coût des postes s'explique par l'élimination d'un crédit non renouvelable au titre de services de consultants occasionné par la mise en place du système de suivi en ligne (ibid., par. 31.29). UN ويعكس الانخفاض البالغ 600 108 دولار في بند الموارد غير المتصلة بالوظائف إلغاء الاعتماد غير المتكرر في بند الخبراء الاستشاريين المتصل بنظام التتبع على شبكة الإنترنت. (المرجع نفسه، الفقرة 31-29).
    Le CCI continuera à optimiser l'emploi du système de suivi en ligne afin de contrôler l'acceptation et l'application des recommandations par les organisations participantes; ce système comprend maintenant un accès en ligne des États Membres, qui leur permettra de faire de même. UN 42 - وأضاف أن وحدة التفتيش المشتركة سوف تواصل استخدام نظام التتبع على شبكة الإنترنت إلى أقصى حد لرصد قبول المنظمات الشريكة وتنفيذها للتوصيات؛ ويتيح النظام حالياً للدول الأعضاء إمكانية الوصول إلكترونياً للقيام بالمثل.
    Les deux activités seront dirigées par un inspecteur. Dans le cas du plan d'action, le Président du Corps commun dirigera le volet du plan d'action axé sur les réformes, notamment l'amélioration des opérations et de l'assurance qualité, les programmes de formation à l'intention des inspecteurs et du personnel, une stratégie de mobilisation des ressources, une stratégie de communication, et l'amélioration du système de suivi en ligne. UN وسيترأس كل نشاط منهما مفتش، وفي حالة خطة العمل سيوجه رئيس وحدة التفتيش المشتركة جدول الأعمال الذي يركز على إصلاح خطة العمل، بما في ذلك تحسين طرق أداء العمل، وتحسين أعمال ضمان الجودة، وبرامج تدريبية للمفتشين والموظفين، واستراتيجية تعبئة الموارد، واستراتيجية الاتصالات، وإدخال تحسينات على نظام التتبع على شبكة الإنترنت وغير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus