"التتويج" - Traduction Arabe en Français

    • couronnement
        
    • sacre
        
    • l'aboutissement
        
    Sameera, le prince vous a chargé... de vous occuper de M. Masoorie jusqu'au couronnement. Open Subtitles سميرة.. أوامر الأمير هي أنك ستعنين بالسيد ماسوري حتى حفل التتويج
    En ce jour de couronnement de 1911... je me réveille follement amoureuse de vous. Open Subtitles هذا يوم التتويج 1911 استيقظت لأجد نفسي واقعة في حبك بجنون
    Tout le monde a la frousse avant le couronnement, moi aussi. Open Subtitles الجميع يشعرون بالتوتر استعدادا ليوم التتويج وأنا من بينهم
    Les sbires d'Edgar emmènent des elfes. Ils vont les forcer à chanter au couronnement. Open Subtitles جنود إدجار يأخذون مغنيين من الاقزام حتى يغنون في حفل التتويج.
    Donc on arrive au lieu du sacre en traversant le pont arc-en-ciel. Open Subtitles لذلك ، نذهب الى نقطة التتويج عن طريق عبور جسر قوس قزح
    Il est également l'aboutissement du soutien international aux efforts du peuple salvadorien. UN وهي أيضا التتويج الناجح لجهود الشعب السلفادوري.
    Le couronnement n'a pas encore eu lieu et Marke et Wictred se querellent déjà. Open Subtitles لم يحدث التتويج حتى الآن ومارك و ويتشرد مازالوا على خلاف
    Je sais aussi que personne ne mettra le sujet de votre démission sur le tapis tant que vous serez occupé à préparer mon couronnement. Open Subtitles كما أنني أعرف أن أحداً لن يتطرق إلى تنحيك فيما أنت منخرط في التخطيط لمراسم التتويج.
    Il y a également un bref moment avant le couronnement, où vous pourriez aussi mobiliser le soutien du Cabinet pour cette chose que je n'ai pas eue et qui me tient très à cœur. Open Subtitles هنالك فترة قصيرة قبل التتويج يمكنك فيها أيضاً أن تحشد دعم الوزراء من أجل شيء يقضّ مضجعي ويفطر قلبي.
    Je vous ai fait venir car j'ai pris une décision concernant le comité du couronnement. Open Subtitles طلبت منكم الانضمام إليّ لأنني اتخذت قراراً متعلقاً بلجنة التتويج
    Ils portent un baldaquin doré pour dissimuler Sa Majesté durant le plus sacré des rites du couronnement : Open Subtitles حاملين معهم المظلة الذهبية ليحجبوا جلالتها عن الأعين خلال أكثر طقوس التتويج قداسة، ألا وهو المسح بالزيت.
    En quittant l'abbaye le jour du couronnement, je l'ai vue enlever une peluche sur l'uniforme d'un homme. Open Subtitles عندما كنت أهمّ بمغادرة الكنيسة فى يوم التتويج رأيتها تزيل زغباً عن بزّة أحد الرجال الرسمية.
    Et depuis la mort de papa, qui m'a beaucoup affectée, et avec ta succession, ton couronnement et le fait que tu sois de plus en plus occupée, Open Subtitles وبما أن وفاة بابا أثرت فيّ كثيراً وبسبب انشغالك الذي يتزايد يوما بعد يوم بسبب خلافتك له ومسائل التتويج
    Mais ces règles ont changé depuis qu'ils ont invité la télévision au couronnement. Open Subtitles لكن هذه القواعد تغيرت في اللحظة التي دعوا فيها التلفزيون لتغطية مراسم التتويج.
    "La révérence quasi sainte que le peuple témoigne à la Couronne est un fait, comme le récent couronnement l'a montré." Open Subtitles التبجيل الذي يقترب من القداسة الذي يبديه الشعب البريطاني للتاج أمر لا جدال فيه كما أظهرت مراسم التتويج الأخيرة.
    Ecoute, j'adorerais papoter, mais je suis au milieu d'un couronnement. Open Subtitles الاستماع، وأنا أحب أن الدردشة، و ولكن أنا في منتصف من التتويج.
    Marie sait qu'elle doit rester discrète jusqu'au couronnement. Open Subtitles ماري تدرك أنها يجب ان تتراجع حتى بعد التتويج
    Deux jours avant le couronnement. Schuler quittera la cour et rentrera. Open Subtitles يومين حتى التتويج ثم شولر سيترك البلاط الفرنسي ويعود الى وطنه
    Je ne voulais pas que ça interfère avec le couronnement ou le baptême. Open Subtitles لم أكن أريد أن تتداخل مع التتويج أو التعميد
    J'avais cet autre sacre, mais tant pis pour ce mec. Open Subtitles كان لي هذا التتويج أخرى للذهاب إلى، ولكن المسمار هذا الرجل.
    Même la récente création de l'Organisation mondiale du commerce est considérée comme l'aboutissement institutionnel de cette tendance mondiale à la libéralisation commerciale des biens et des services et comme une force contribuant à l'interdépendance. UN وينظر إلى ما تم أخيرا من إنشاء منظمة التجارة العالمية باعتبارها التتويج المؤسسي لهذا الاتجاه العالمي نحو تحرير التجارة في السلع والخدمات باعتبارها قوة دافعة إلى التكافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus