"التثقيف الجنسي الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • éducation sexuelle complète
        
    • l'éducation sexuelle intégrée
        
    • éducation sexuelle approfondie
        
    • complets d'éducation sexuelle
        
    • enseignement complet sur la sexualité
        
    • éducation complète à la sexualité
        
    • une éducation complète sur la sexualité
        
    • une éducation approfondie en matière de sexualité
        
    En Finlande, une éducation sexuelle complète formelle et informelle est donnée dès le plus jeune âge. UN في فنلندا، يتوافر التثقيف الجنسي الشامل بشقيه الرسمي وغير الرسمي في سن مبكرة.
    Par exemple, dispenser une éducation sexuelle complète est considéré comme étant déplacé dans certaines sociétés qui prônent l'abstinence. UN ومن ذلك أن التثقيف الجنسي الشامل يُعتبر غير مناسب في بعض السياقات التي يقتصر التثقيف الجنسي فيها بإشاعة التعفف فقط.
    Il ne s'agissait toutefois pas seulement dans ce cadre d'aborder les stéréotypes traditionnels, mais également de fournir une éducation sexuelle complète aux jeunes. UN إلا أن ذلك يتطلب تجاوز القوالب النمطية التقليدية للجنسين، بما في ذلك توفير التثقيف الجنسي الشامل للشباب.
    En octobre 2006, la Ville de Buenos Aires a adopté la Loi No. 2110 relative à l'éducation sexuelle intégrée. UN ووافقت مدينة بوينس أيرس على القانون 2110 بشأن التثقيف الجنسي الشامل في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    - Une éducation sexuelle approfondie qui favorise le respect des droits sexuels et procréatifs, l'égalité des sexes et la formation professionnelle, ainsi que l'information complète et exacte, pour tous les enfants et les jeunes à l'école et ailleurs; UN :: توفير خدمات التثقيف الجنسي الشامل التي تعزز الحقوق الجنسية والإنجابية والمساواة بين الجنسين وتطوير المهارات، فضلا عن إتاحة معلومات كاملة ودقيقة لجميع الأطفال والشباب في المدارس وخارجها.
    Dans le cadre de ce soutien, 528 experts avaient été formés à la conception, la mise en œuvre et l'évaluation de programmes complets d'éducation sexuelle en 2013. UN وفي إطار هذا الدعم، وبحلول عام 2013، كان قد تم تدريب 528 من الخبراء بشأن وضع وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الجنسي الشامل.
    Les États ont insisté sur le fait qu'un enseignement complet sur la sexualité était une composante essentielle de l'éducation et revêtait une importance cruciale pour tous les jeunes, compte tenu de l'évolution de leurs moyens. UN وشددت الدول على أن التثقيف الجنسي الشامل هو عنصر أساسي للتعليم، ومسألة بالغة الأهمية بالنسبة لجميع الشباب، بما يتفق مع قدراتهم المتطورة.
    Le pragmatisme en matière d'éducation sexuelle complète a également porté ses fruits. UN والبراغماتية في توفير التثقيف الجنسي الشامل ناجحة أيضا.
    Ils ont besoin d'avoir accès à une éducation sexuelle complète et à des services de santé sexuelle et procréative destinés aux jeunes. UN فهم بحاجة إلى الحصول على التثقيف الجنسي الشامل والخدمات الصحية المواتية للشباب في مجالي الجنس والإنجاب.
    L'Accès à une éducation sexuelle complète doit être mis à la disposition des jeunes à l'école et en dehors. UN وينبغي أن تتاح إمكانية الحصول على التثقيف الجنسي الشامل للشباب داخل المدارس وخارجها.
    :: Faire en sorte que la communauté internationale reconnaisse que l'éducation sexuelle complète est un droit dont doivent bénéficier tous les jeunes, indépendamment de leur situation sociale, de leur culture, de leur religion, de leur orientation sexuelle ou de leur sérologie VIH; UN :: يجب على المجتمع الدولي أن يقر بأن التثقيف الجنسي الشامل حق ينبغي أن يُتاح لكل الشباب، بغض النظر عن وضعهم الاجتماعي أو الثقافي أو الديني أو الجنسي أو وضعهم فيما يتعلق بعدوى فيروس الإيدز.
    éducation sexuelle complète et responsabilisation des jeunes UN التثقيف الجنسي الشامل وقيادة الشباب
    Nous prions instamment les gouvernements de promouvoir l'éducation sexuelle complète pour tous afin de permettre de nouvelles avancées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que dans le programme de développement pour l'après-2015, actuellement en cours d'élaboration. UN ونحث الحكومات على تعزيز التثقيف الجنسي الشامل لكفالة إحراز مزيد من التقدم على مسار الأهداف الإنمائية للألفية وفي خطة التنمية المقبلة لما بعد عام 2015.
    :: Les gouvernements des pays d'origine et des pays d'accueil doivent garantir l'accès à des services et informations qualitatifs et complets en matière de santé sexuelle et procréative, notamment à une éducation sexuelle complète tout au long de la migration, en particulier pour les jeunes. UN :: يجب أن تكفل حكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد توافر إمكانية الحصول على خدمات ومعلومات شاملة وجيدة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك التثقيف الجنسي الشامل طوال دورة الهجرة، وبخاصة للشباب.
    La majorité des États continuent de mettre en place des mesures spécifiques pour prévenir les grossesses précoces, notamment en promouvant une éducation sexuelle complète et un accès à l'information et aux méthodes de contraception. UN ولا تزال الإجراءات الخاصة الرامية إلى منع الحمل المبكر متواصلة في معظم الدول، بطرق منها التثقيف الجنسي الشامل وإتاحة فرص الحصول على المعلومات ووسائل منع الحمل.
    Les droits et la santé en matière de sexualité et de procréation pour tous ne sont pas encore assurés. D'autre part, tous les jeunes scolarisés et non scolarisés n'ont pas accès à une éducation sexuelle complète. UN ولم يتحقّق توفير الصحة وإعمال الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع، كما لم يتحقّق توفير التثقيف الجنسي الشامل لجميع الشباب داخل المدارس وخارجها.
    éducation sexuelle complète. En 2003, l'Agence de la santé publique du Canada a élaboré un ensemble détaillé de directives nationales concernant l'éducation en matière de santé sexuelle. UN التثقيف الجنسي الشامل: وضعت وكالة الصحة العامة الكندية في عام 2003 مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية الوطنية لأغراض التثقيف في مجال الصحة الجنسية.
    L'Argentine estime également que l'éducation sexuelle intégrée contribue à renforcer l'égalité hommes-femmes et à rejeter toutes les formes de discrimination, à revoir le contenu des enseignements et à renforcer les relations intergénérationnelles fondées sur le respect et la confiance, contribuant ainsi à renforcer la qualité de l'éducation. UN كما نعتقد أن التثقيف الجنسي الشامل يسهم في معادلة المساواة بين الجنسين مع رفض جميع أشكال التمييز، وإعادة تقييم الموضوع التعليمي، وتعزيز العلاقات الحكومية الدولية استنادا إلى الثقة والاحترام، وبالتالي، تعزيز التعليم الجيد.
    La province du Chaco a par la Loi No. 5811 de novembre 2006, incorporé l'éducation sexuelle intégrée aux programmes des établissements d'enseignement publics et privés. UN وتُقدم مقاطعة تشاكو، بموجب قانون المقاطعة 5811 المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2006، التثقيف الجنسي الشامل في مؤسسات التعليم الحكومية والخاصة.
    La Fédération estime que la réalisation des objectifs relatifs à l'éducation et à l'égalité entre les sexes passe par une éducation sexuelle approfondie, dispensée dans des cadres formels et informels. UN وبغيـة تنفيذ الأهداف المتصلة بالتعليم والمساواة بين الجنسين، يوصـي الاتحاد بضرورة تعميم التثقيف الجنسي الشامل في البيئات الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    La couverture observée en termes de programmes complets d'éducation sexuelle adaptés à l'âge des destinataires vient récompenser les efforts déployés par le FNUAP. UN ٦١ - وتتجسد نتائج هذا الدعم في نطاق تغطية التثقيف الجنسي الشامل والملائم لمختلف الفئات العمرية.
    Rutgers WPF a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en dispensant un enseignement complet sur la sexualité à 2 786 000 jeunes, en formant 15 530 enseignants et conseillers pour leur permettre de dispenser cet enseignement et en soutenant 12 440 victimes de violences. UN ساهمت المؤسسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتوفير التثقيف الجنسي الشامل لـ 000 786 2 من الشباب وتدريب 15530 معلم ومستشار لإتاحة التثقيف الجنسي، ومساندة 12440 ضحية عنف.
    Il importe que les États Membres répondent aux besoins d'éducation et de services spécialisés des adolescents, notamment en mettant à leur disposition une éducation complète à la sexualité. UN ومن المهم أن تسد الدول الأعضاء احتياجات المراهقين في مجاليْ التعليم والخدمات، بما في ذلك عن طريق إتاحة التثقيف الجنسي الشامل.
    une éducation complète sur la sexualité, notamment sur les notions de consentement et de relations respectueuses et égalitaires, est également dispensée par certains États pour lutter contre la violence à l'égard des filles dans les écoles. UN وتعمل الدول أيضا على توفير التثقيف الجنسي الشامل لمعالجة ظاهرة العنف ضد البنات في المدارس، كأن يعرفن ما هي العلاقات الرضائية، وكيف تكون العلاقات قائمة على الاحترام والمساواة.
    L'UNICEF mettra donc plus l'accent sur la promotion d'une éducation approfondie en matière de sexualité et sur la protection des droits des populations d'adolescents exclus fortement touchées par le VIH. UN ومن ثمَّ ستعزز اليونيسيف تركيزها على تشجيع التثقيف الجنسي الشامل وعلى حماية حقوق الفئات المستبعدة من المراهقين، المضرورة بشدة من فيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus