l'éducation non formelle privilégiait encore plus l'apprentissage par la pratique en matière d'environnement. | UN | وأوضح أيضاً أن التثقيف غير النظامي يركز بقوة أكبر على معرفة البيئة عن طريق معايشتها. |
En revanche, le nombre d'initiatives d'institutions scientifiques et technologiques a augmenté de 45 % pour l'éducation formelle et diminué de 16 % pour l'éducation non formelle. | UN | بيد أن عدد مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا زاد بنسبة 45 في المائة في مجال التثقيف الرسمي وانخفض بنسبة 16 في المائة في مجال التثقيف غير الرسمي. |
Parallèlement, les OSC qui, jusqu'à présent, étaient plus actives dans le domaine de l'éducation non formelle, tendent de plus en plus à intervenir dans le domaine de l'éducation formelle, tout en conservant le même niveau d'activité dans le domaine de l'éducation non formelle. | UN | ومن جهة أخرى، تبدي منظمات المجتمع المدني التي كانت تقليدياً أكثر مشاركة في التثقيف غير الرسمي اهتماماً متزايداً بالتثقيف الرسمي، مع استقرار مشاركتها إلى حد كبير في التثقيف غير الرسمي. |
L'Amérique centrale est aussi en tête pour le nombre d'initiatives menées par les OSC dans le domaine de l'éducation non formelle, grâce ici aux activités du Mexique. | UN | كما تبوأت منطقة أمريكا الوسطى الفرعية الريادة في عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني في مجال التثقيف غير الرسمي، وفي هذه الحالة نتيجة لأنشطة المكسيك. |
Dans ce contexte, les organisations non gouvernementales de jeunes, les foyers de jeunes et les groupes de jeunes des collectivités jouent un rôle important car ils permettent aux adolescents et aux jeunes adultes de faire part de leurs préoccupations, souvent au moyen d’activités éducatives concrètes et de programmes non formels d’éducation et d’apprentissage des responsabilités. | UN | ٢٣ - وفي هذا السياق، تؤدي منظمات الشباب غير الحكومية، ومراكز الشباب، وأفرقة الشباب المجتمعية أدوارا هامة بوصفها وسائط يعرب فيها المراهقون والراشدون من الشباب عن اهتماماتهم، غالبا من خلال أنشطة " التعلم بالتنفيذ " العملية، وفي برامج التثقيف غير الرسمي والتدريب على القيادة. |
Le nombre le plus élevé d'initiatives menées par des institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation non formelle est relevé dans la sous-région des Caraïbes, grâce aux activités notifiées par Cuba. | UN | وسجل أكبر عدد من مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي في منطقة البحر الكاريبي نتيجة لأنشطة كوبا. |
Par ailleurs, un pays a fait part de l'absence totale d'initiative d'institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation formelle, et quatre dans celui de l'éducation non formelle. | UN | ومن جهة أخرى، لم تكن لأحد البلدان أية مبادرة لمؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف الرسمي، ولم تكن لأربعة أية مبادرات لمؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي. |
c) Une étude sur l'éducation non formelle dans le domaine des droits de l'homme; | UN | (ج) دراسة بشأن التثقيف غير الرسمي في مجال حقوق الإنسان؛ |
12. Ainsi qu'il est indiqué dans plusieurs communications tout comme dans les conclusions des ateliers régionaux, l'éducation non formelle est un bon moyen de compléter la formation dispensée dans le cadre de l'enseignement officiel. | UN | 12- وتؤكد عدة رسائل، إضافة إلى نتائج حلقة العمل الإقليمية، أهمية التثقيف غير الرسمي بصفته وسيلة إضافية وتكميلية للتعلم في مجال تغير المناخ إلى جانب قنوات التعليم الرسمية. |
71. Il convient de souligner, par exemple, qu'à l'échelle planétaire, les OSC sont davantage engagées dans l'éducation formelle et les institutions scientifiques et technologiques dans l'éducation non formelle. | UN | 71- وينبغي التأكيد مثلاً أن منظمات المجتمع المدني تبدو، على الصعيد العالمي، أكثر مشاركة في التثقيف الرسمي في حين أن مؤسسات العلم والتكنولوجيا هي أكثر مشاركة في التثقيف غير الرسمي. |
En Afrique de l'Est, l'Érythrée a comptabilisé à elle seule près de 5 000 initiatives d'OSC dans le domaine de l'éducation formelle et 55 000 initiatives environ dans le domaine de l'éducation non formelle en 2008 et pratiquement 10 000 de moins l'année suivante. | UN | وفي شرق أفريقيا، سجلت إريتريا لوحدها ما يقارب 000 5 مبادرة لمنظمات المجتمع المدني في التثقيف الرسمي وحوالي 000 55 مبادرة في التثقيف غير الرسمي عام 2008 وأقل من ذلك بحوالي 000 10 مبادرة في السنة الموالية. |
78. Les données communiquées montrent que les institutions scientifiques et technologiques, qui jusque-là agissaient dans le domaine de l'éducation formelle, tendent de plus en plus à agir dans le cadre de l'éducation non formelle. | UN | 78- وتظهر البيانات تحولاً متزايداً في الاتجاه العام لدى مؤسسات العلم والتكنولوجيا من التثقيف الرسمي إلى التثقيف غير الرسمي. |
76. En Afrique centrale, une augmentation importante de 136 % a été enregistrée entre 2008 et 2009 pour les initiatives d'OSC dans le domaine de l'éducation non formelle, et de 100 % pour celles des institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation formelle et non formelle. | UN | 76- وفي وسط أفريقيا، سجلت مبادرات منظمات المجتمع المدني في مجال التثقيف غير الرسمي زيادة كبيرة بنسبة 136 في المائة في الفترة بين عامي 2008 و2009 في حين سجلت مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف الرسمي وغير الرسمي كليهما زيادةً بنسبة 100 في المائة. |
Un nombre tout aussi important d'initiatives d'OSC a été enregistré au Burkina Faso (Afrique de l'Ouest), en particulier dans le domaine de l'éducation non formelle. | UN | وسُجل عدد كبير مشابه من مبادرات منظمات المجتمع المدني في بوركينا فاسو (غرب أفريقيا)، ولا سيما في مجال التثقيف غير الرسمي. |
Les OSC népalaises ont pris la tête dans le nombre d'initiatives menées en Asie dans le domaine de l'éducation non formelle (93 % du nombre total de ces initiatives en Asie en 2008 et 90 % en 2009). | UN | واستأثرت منظمات المجتمع المدني في نيبال بأكبر عدد من مبادرات التثقيف غير الرسمي في آسيا (93 في المائة من إجمالي هذه المبادرات عام 2008 و90 في المائة عام 2009). |
La Serbie est le pays le plus actif aussi pour ce qui est du nombre d'initiatives menées par des institutions scientifiques et technologiques (300 les deux années, dans le domaine de l'éducation formelle, et 10 dans le domaine de l'éducation non formelle). | UN | وتعد صربيا أنشط بلد كذلك فيما يتعلق بعدد مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا (300 مبادرة في مجال التثقيف الرسمي و10 مبادرات في مجال التثقيف غير الرسمي خلال السنتين). |
91. Tout en faisant preuve d'une certaine prudence dans l'interprétation des données communiquées, on peut observer une légère diminution du nombre d'activités menées par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation formelle, et une légère augmentation du nombre d'activités menées par les OSC dans le domaine de l'éducation non formelle. | UN | 91- ومع أنه ينبغي التعامل بحذر مع البيانات المقدمة، تمكن ملاحظة تراجع طفيف في أنشطة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف الرسمي وزيادة طفيفة في أنشطة منظمات المجتمع المدني في مجال التثقيف غير الرسمي. |
94. Pour cet indicateur de résultats, le FEM n'a fourni aucune information sur le nombre d'initiatives liées à la DDTS entreprises par des OSC et soutenues financièrement par le Fonds, bien qu'il ait déclaré que, dans le monde, il apportait un soutien à trois institutions scientifiques et technologiques actives en 2008 et en 2009 dans le domaine de l'éducation non formelle. | UN | 94- فيما يتعلق بمؤشر الأداء هذا، لم يقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف التي يدعمها المرفق مالياً بالرغم من أنه ذكر أنه دعم 3 مؤسسات للعلم والتكنولوجيا نشيطة على الصعيد العالمي في مجال التثقيف الرسمي و7 في مجال التثقيف غير الرسمي عامي 2008 و2009. |
77. En Asie, le nombre total d'initiatives liées à la DDTS menées par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation non formelle a été bien supérieur à celui des initiatives menées dans le domaine de l'éducation formelle (80 % contre 20 % en 2009), ce qui dénote l'efficacité des modes non formels d'éducation dans la région. | UN | 77- في آسيا، كان عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف في مجال التثقيف غير الرسمي أعلى بكثير مقارنة بالمبادرات المُتَخذة في مجال التثقيف الرسمي (80 في المائة مقابل 20 في المائة عام 2009)، مما يدل على فعالية الطرق غير الرسمية للتثقيف في المنطقة. |
234. Les programmes non formels recouvrent un ensemble d'activités éducatives qui se déroulent en dehors de tout système formel, sur l'initiative des établissements scolaires ou en partenariat avec les autorités locales, les ONG ou d'autres institutions. | UN | 234- ويتمثل التثقيف غير الرسمي في أنشطة تنظمها داخل نظام التعليم الرسمي المدارس بمفردها أو في شراكات مع السلطات المحلية أو المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات أخرى. |