"التجارب الوطنية في" - Traduction Arabe en Français

    • expérience des pays en
        
    • expériences nationales des
        
    • expériences nationales au
        
    • expérience nationale dans
        
    • expériences nationales dans
        
    • expériences nationales en matière
        
    Point 3 : expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    La réunion d'experts examinera l'expérience des pays en matière de garantie de l'accès aux services universels. UN وسينظر اجتماع الخبراء في التجارب الوطنية في مجال تعميم الوصول إلى الخدمات.
    1. Analyse de l'expérience des pays en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles dans le domaine de la production primaire; UN ١ - تحليل التجارب الوطنية في إدارة الموارد الطبيعية فيما يتعلق بإنتاج السلع اﻷساسية؛
    Des experts ont aussi parlé des expériences nationales des pays ci-après: Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, République démocratique populaire lao, Tadjikistan et Ukraine. UN واستمعت الأطراف المتعاقدة السامية أيضاً إلى بيانات لخبراء عن التجارب الوطنية في ألبانيا وأوكرانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وطاجيكستان وكرواتيا.
    Il est probable que celles-ci aborderont les expériences nationales au niveau de l'application de la Convention de Bâle. UN ويحتمل أن تتطرق هذه المناقشات إلى التجارب الوطنية في مجال تنفيذ اتفاقية بازل.
    Il a encouragé les pays à faire rapport à la Commission sur leur expérience nationale dans ce domaine. UN وشجع الفريق العامل البلدان على تقديم التقارير إلى اللجنة عن التجارب الوطنية في هذا المجال.
    Non seulement ce forum nous donne la possibilité de réaffirmer notre détermination de lutter contre l'épidémie, mais il est aussi l'occasion d'échanger les enseignements et les meilleures pratiques tirés des expériences nationales dans la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001. UN ويتيح لنا هذا المحفل الفرصة لا لإعادة التأكيد على التزاماتنا بمكافحة الوباء فحسب بل أيضا لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستخلصة من التجارب الوطنية في تنفيذ إعلان الالتزام لعام 2001 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ces différents types d'intégration se retrouvent dans la multitude d'expériences nationales en matière de planification bien que la dernière démarche soit la plus proche du type d'intégration envisagé dans le Plan d'action. UN ويمكن أن توجد جميع أنواع الادماج الواردة أعلاه، في عدد وافر من التجارب الوطنية في مجال التخطيط حول العالم، رغم أن النوع اﻷخير هو اﻷكثر تمشيا مع النوع النموذجي لﻹدماج المتوخى في خطة العمل.
    Point 4 : Analyse des moyens de renforcer la contribution de certains secteurs de services aux perspectives de développement des pays en développement : expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation - exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية لأقل البلدان نمواً: التجارب الوطنية في مجال الأنظمة والتحرير: أمثلة على قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    3. expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN 3- التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    a) Analyse de l'expérience des pays en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles dans le domaine de la production primaire; UN )أ( تحليل التجارب الوطنية في إدارة الموارد الطبيعية فيما يتعلق بإنتاج السلع اﻷساسية؛
    a) Analyse de l'expérience des pays en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles dans le domaine de la production primaire [par. 3.8 m)]; UN )أ( تحليل التجارب الوطنية في إدارة الموارد الطبيعية فيما يتعلق بإنتاج السلع اﻷساسية )الفقرة ٣-٨ )م((؛
    4. Les débats porteront principalement sur des échanges d'informations concernant l'expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation des services de construction, s'agissant plus particulièrement de situations nationales positives, des différentes méthodes suivies par les pays, ainsi que des difficultés rencontrées par ceuxci. UN 4- ستركز المناقشة في إطار البند الموضوعي على تبادل التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير في قطاع خدمات التشييد، مع التركيز على التجارب الناجحة الخاصة ببلدان محددة، والنهج المختلفة التي اتبعتها البلدان، والصعوبات التي واجهتها في بناء القدرات الخاصة بها.
    d) Etudier l'expérience des pays en ce qui concerne la politique de l'énergie; UN )د( استعراض التجارب الوطنية في مجال اتخاذ القرارات المتصلة بالطاقة؛
    expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays du tiers monde (23-25 octobre 2000) UN التجارب الوطنية في التقيد بأطر تنظيمية والتحرر من القيود: أمثلة من قطاع خدمات البناء وإسهامه في تنمية البلدان النامية (23-25 تشرين الأول/ أكتوبر 2000)
    3. Lors des consultations du 31 mars 2000 entre le Président du Conseil du commerce et du développement et le bureau, les coordonnateurs et les délégations intéressées, les États membres ont décidé de convoquer une réunion d'experts sur l'expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement. UN 3- قررت الدول الأعضاء، أثناء مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000، أن تعقد اجتماع خبراء بشأن التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية.
    1. Le 31 mars 2000, les États membres de la CNUCED ont décidé de convoquer une Réunion d'experts sur le sujet suivant : " expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement " . UN 1- قررت الدول الأعضاء في الأونكتاد، في 31 آذار/مارس 2000، عقد اجتماع للخبراء بشأن " التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية " .
    expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays du tiers monde (23-25 octobre 2000) UN التجارب الوطنية في التقيد بأطر تنظيمية والتحرر من القيود: أمثلة من قطاع خدمات البناء وإسهامه في تنمية البلدان النامية (23-25 تشرين الأول/أكتوبر 2000)
    10. Sous la rubrique d), la Commission s'est penchée sur l'expérience des pays en matière de diversification horizontale et verticale, et notamment sur les possibilités de remplacement des cultures. UN ٠١- وفي إطار العنوان )د(، نظرت اللجنة في تحليل التجارب الوطنية في التنويع اﻷفقي والرأسي، بما في ذلك الامكانيات المتاحة للاستعاضة عن المحاصيل.
    Des experts ont aussi parlé des expériences nationales des pays ci-après: Bélarus, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Géorgie, Pérou, République démocratique populaire lao, Sénégal et Thaïlande. UN كما استمعت الأطراف المتعاقدة السامية إلى عروض قدمها خبراء عن التجارب الوطنية في البوسنة والهرسك، وبيرو، وبيلاروس، وتايلند، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجورجيا، والسنغال، وكرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus