Elle considère qu'il est essentiel d'exercer un contrôle efficace sur toutes ces activités si l'on veut réglementer le commerce international des armes comme il se doit. | UN | ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب. |
Question : Veuillez expliquer comment l'Azerbaïdjan réglemente le commerce international des armes et explosifs. | UN | سؤال: رجاء توضيح كيف تنظم أذربيجان التجارة الدولية في الأسلحة والمتفجرات. |
Dans le cadre des Nations Unies, elle œuvre en faveur de l'adoption d'un instrument global juridiquement contraignant de régulation du commerce international des armes classiques. | UN | وفي إطار الأمم المتحدة، تعمل فرنسا على اعتماد صك شامل وملزم قانوناً من أجل تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية. |
Ce Traité a valeur de norme internationale pour la réglementation du commerce international des armes classiques et des munitions. | UN | وقد أنشئت المعاهدة بوصفها معيارا دوليا ينظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية والذخيرة. |
Des mesures spéciales de sécurité s'appliquent à tous les aspects susmentionnés de commerce international d'armes et d'explosifs. | UN | وفي جميع حالات التجارة الدولية في الأسلحة والذخائر يجري تطبيق تدابير أمنية خاصة. |
7. On entend par trafic illicite d'armes, tout commerce international d'armes classiques qui est contraire à la législation des États et/ou au droit international. | UN | ٧ - ومن المفهوم أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يشمل التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بما يخالف قوانين الدول و/أو القانون الدولي. |
12. Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques. | UN | 12 - أن تدعم تعزيز نفاذ معاهدة تجارة الأسلحة وفعالية هذه المعاهدة بغرض تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية على نطاق العالم. |
Pour la Chine, il appartient à la communauté internationale de prendre les mesures qui s'imposent pour réglementer le commerce international des armes et empêcher que des armes empruntent les marchés illégaux au détriment des voies légales. | UN | وترى الصين من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة ومنع الأسلحة من التدفق من القنوات القانونية إلى الأسواق غير القانونية. |
L'expérience acquise sur le plan national donne à penser qu'un instrument réglementant le commerce international des armes classiques doit être solidement structuré, équilibré et applicable. | UN | ويتضح من التجارب الوطنية أن أي صك ينظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية يجب أن يكون نصاً محكماً ومتزنا وقابلاً للتطبيق. |
d) Empêcher le commerce international des armes classiques d'être source de souffrances humaines; | UN | (د) الحيلولة دون مساهمة التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية في المعاناة الإنسانية؛ |
Ce Traité réglemente le commerce international des armes classiques et des munitions, afin de prévenir tout détournement à des fins illicites, notamment au profit d'Al-Qaida et ses affiliés. | UN | فالمعاهدة تنظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية والذخيرة بهدف منع تحويل وجهتها غير المشروع، بما في ذلك تحويلها إلى تنظيم القاعدة وشركائه. |
Nous espérons que le document final de cette dernière reflétera les objectifs des trois dernières sessions du Comité préparatoire et ceux de la session prévue en février 2012, ainsi que l'objectif ultime, à savoir l'adoption d'un instrument international juridiquement contraignant qui régira le commerce international des armes classiques. | UN | ويحدونا الأمل في أن نشهد إحراز نتائج لتحقيق أهداف الدورات الثلاث الماضية للجنة التحضيرية ونتائج الدورة المقبلة التي تعقد في شباط/فبراير، فضلا عن الهدف النهائي، أي إبرام صك دولي ملزم قانونا لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية. |
De plus, l'Ukraine entend appuyer la participation du Conseil de sécurité à une réglementation du commerce international des armes de petit calibre et à l'institution d'un contrôle du trafic de telles armes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أوكرانيا على استعداد لدعم مشاركة مجلس الأمن في عملية تقنين التجارة الدولية في الأسلحة الصغيرة ومراقبة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Pour terminer, je tiens à rappeler que la Suisse soutient activement un contrôle efficace du commerce international des armes classiques selon des critères mondialement valables. | UN | في الختام، أود أن أشدد على أن سويسرا تؤيد بقوة وضع ضوابط فعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية على أساس معايير قابلة للتطبيق عالميا. |
Mon pays appuie fermement le contrôle efficace du commerce international des armes classiques, conformément aux critères appliqués au niveau mondial. | UN | وفي الختام، أشدد على أن صربيا تؤيد بقوة الرقابة الفعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، وفقا لمعايير تطبق عالميا. |
Considérant que la réglementation du commerce international des armes classiques ne devrait pas faire obstacle à la coopération internationale et au commerce licite de matériel, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques, | UN | وإذ تقر بأن تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية لا ينبغي أن يعيق التعاون الدولي والتجارة المشروعة في المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية، |
Le travail du Groupe d'experts, comme il ressort du rapport du Secrétaire général (A/63/334), est une base solide sur pour examiner ensemble la question du commerce international des armes classiques. | UN | إن عمل فريق الخبراء هذا مثلما ذكره الأمين العام في تقريره (A/63/334)، يشكّل أساساً سليماً للبناء عليه فيما نعمل معاً على مسألة التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية. |
Comment la Thaïlande réglemente-t-elle le commerce international d'armes et d'explosifs de manière que ceux-ci ne tombent pas dans des mains terroristes? | UN | - كيف تنظم تايلند التجارة الدولية في الأسلحة والمتفجرات لكفالة عدم وقوعها في أيدي الإرهابيين؟ |
Dans ce document, elle s'inquiète du problème du trafic illicite d'armes, défini comme < < tout commerce international d'armes classiques qui est contraire à la législation des États et/ou du droit international > > . | UN | وفي تلك المبادئ التوجيهية تم الإعراب عن القلق إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الذي عُرف بأنه يشمل " التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بما يخالف قوانين الدول و/أو القانون الدولي " . |
7. On entend par trafic illicite d'armes, tout commerce international d'armes classiques qui est contraire à la législation des États et/ou au droit international. | UN | " ٧ - ومن المفهوم أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يشمل التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بما يخالف قوانين الدول و/أو القانون الدولي. |
7. On entend par trafic illicite d'armes, tout commerce international d'armes classiques qui est contraire à la législation des États et/ou au droit international. | UN | " ٧ - ومن المفهوم أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يشمل التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بما يخالف قوانين الدول و/أو القانون الدولي. |
Les dispositions réglementaires sur le trafic international d'armes (International Traffic in Arms Regulations) portent application de cette loi et régissent la procédure de délivrance des autorisations de ventes commerciales directes. | UN | وتطبق أنظمة التجارة الدولية في الأسلحة هذا القانون وتضع القواعد لنظام الترخيص بالمبيعات التجارية المباشرة. |