L'objectif des mesures énoncées dans cette section est de relever ces défis en réduisant le commerce international du mercure. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق. |
7. le commerce international du mercure élémentaire favorise l'offre constante de mercure sur de nombreux marchés domestiques, permettant de maintenir des prix bas et une forte demande. | UN | 7 - تسهل التجارة الدولية في الزئبق الأولي من عرضه بسهولة في الكثير من الأسواق المحلية، وتحافظ على انخفاض أسعاره وارتفاع الطلب عليه. |
Réduire le commerce international du mercure | UN | تقليل حجم التجارة الدولية في الزئبق |
Des différences de vues se sont également fait jour au sujet de la question du commerce international du mercure. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |
La mesure 13 a été déplacée dans l'objectif stratégique 4 du tableau 4.4 (Réduire le commerce international de mercure); il s'agit maintenant de la mesure 8. | UN | ) نُقل التدبير 13 إلى الجدول 4-4؛ الهدف الاستراتيجي 4 (الحد من التجارة الدولية في الزئبق)؛ حيث يظهر الآن على أنه التدبير 8. |
Réduire le commerce international du mercure. | UN | 4- الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
3. Réduire le commerce international du mercure | UN | 3 - الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
Les mesures 14, 15 et 17 ont été déplacées au tableau 4.4, dans l'objectif stratégique 4 (Réduire le commerce international du mercure); il s'agit maintenant des mesures 5, 6 et 7. | UN | ) نُقِلت التدابير 14، و15، و17 إلى الجدول 4-4؛ الهدف الاستراتيجي 4 (الحد من التجارة الدولية في الزئبق)، حيث تظهر الآن على أنها التدابير 5، و6، و7. |
La mesure 7 a été déplacée dans l'objectif stratégique 4 (Réduire le commerce international du mercure), du tableau 4.4; il s'agit maintenant de la mesure 9. | UN | ) نقل التدبير 7 إلى الجدول 4-4؛ الهدف الاستراتيجي 4 (الحد من التجارة الدولية في الزئبق)، حيث يظهر الآن على أنه التدبير 9. |
En effet, dans sa décision 25/5, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a demandé au Comité de négociation intergouvernemental d'élaborer une approche globale et appropriée sur le mercure, y compris des dispositions visant à réduire le commerce international du mercure. | UN | وفي الحقيقة أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة طلب في مقرره 25/5 إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وهي بصدد تطوير نهج شامل ومناسب خاص بالزئبق، أن تدرج بعض الأحكام الرامية إلى تقليص التجارة الدولية في الزئبق. |
Moyens d) Réduire le commerce international du mercure | UN | (د) تخفيض التجارة الدولية في الزئبق |
c) Réduire le commerce international du mercure | UN | (ج) الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
Des différences de vues se sont également fait jour au sujet de la question du commerce international du mercure. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |
L'alinéa d) du paragraphe 27 de la décision 25/5 dispose que l'approche complète et appropriée sur le mercure qui sera élaborée par le Comité de négociation intergouvernemental devrait comprendre une disposition concernant la réduction du commerce international du mercure. | UN | وتنص الفقرة 27 (د) من المقرر 25/5 على وجوب أن يتضمن النهج الشامل والمناسب المتعلق بالزئبق الذي ستضعه لجنة التفاوض الحكومية الدولية حكماً يتعلق بتقليل التجارة الدولية في الزئبق. |
En réponse à cette demande, le secrétariat à préparé une note dont le chapitre II traite, dans la section D, des dispositions visant à réduire le commerce international de mercure. | UN | ونزولاً على هذا الطلب أعدت الأمانة مذكرة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5)، يناقش الفصل الثاني منها في الفرع دال، الأحكام الرامية إلى تقليص التجارة الدولية في الزئبق. |