"التجارة الدولية والمفاوضات" - Traduction Arabe en Français

    • le commerce international et les négociations
        
    • du commerce international et des négociations
        
    • commercial international et des négociations
        
    • commerce international et aux négociations
        
    La tâche principale consiste à faire en sorte que le commerce international et les négociations commerciales se traduisent pour les pays en développement par des < < gains pour le développement > > qui soient significatifs et quantifiables au plan commercial. UN ويتمثل التحدي الجوهري المطروح في جعل النظام التجاري الدولي يحقق للبلدان النامية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية مكاسب إنمائية مفيدة تجارياً ويمكن قياسها.
    le commerce international et les négociations commerciales qui visent à obtenir des gains sur le plan du développement peuvent contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما يمكن أن تسهم التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية، الموجهة صوب ضمان تحقيق مكاسب إنمائية، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. La CNUCED contribue à l'intégration du développement dans le commerce international et les négociations commerciales par ses travaux de recherche et d'analyse et ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN 12- ويساهم الأونكتاد في إدراج التنمية في صلب التجارة الدولية والمفاوضات التجارية عن طريق أنشطته في مجالات الأبحاث والدراسات التحليلية والمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    ii) Augmentation du nombre de positions communes adoptées et mises en œuvre par les États membres dans les domaines du commerce international et des négociations commerciales UN ' 2` زيادة عدد المواقف المشتركة التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية
    ii) Augmentation du nombre de positions communes adoptées et mises en œuvre par les États membres dans les domaines du commerce international et des négociations commerciales UN ' 2` زيادة عدد المواقف المشتركة التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية
    Les sous-programmes 2 et 4 auront pour objectif de contribuer au renforcement des capacités de production et à la compétitivité internationale; le sous-programme 3 et le volet < < facilitation du commerce > > du sous-programme 4 tendront à assurer la contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement. UN أما البرنامجان 2 و 4 فسوف يهدفان إلى الإسهام في إقامة قدرات إنتاجية وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية، بينما سيعمد البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة من البرنامج الفرعي 4 إلى المساهمة في كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    La recherche de positions communes aux niveaux national et régional pour des professions données dans le but de favoriser une participation effective des pays en développement au commerce international et aux négociations commerciales sous l'égide de l'OMC a également contribué à cette évolution. UN كما أن تشييد مراكز وطنية وإقليمية للمهن بغية تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية لعب دور المحرك في هذا الشأن.
    Plusieurs études techniques sur le commerce international et les négociations commerciales ont été rédigées et d'autres sont en préparation, dont des études nationales sur les textiles et les vêtements au Burkina Faso et sur l'évaluation des services au Kenya et en RépubliqueUnie de Tanzanie. UN وقد أُعدت عدة دراسات تقنية بشأن التجارة الدولية والمفاوضات التجارية، ويجري العمل على إعداد عدة دراسات أخرى، بما في ذلك دراسات وطنية بشأن قطاع المنسوجات والملابس في بوركينا فاسو، وتقييم لقطاع الخدمات في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Déterminer les gains que procurent aux pays en développement le commerce international et les négociations commerciales internationales et contribuer à l'évaluation d'une participation positive de ces pays au commerce seront deux choses rendues possibles par les travaux novateurs relatifs à l'Indicateur du commerce et du développement (ICD) officiellement lancé en 2005. UN ■ تتبع المكاسب التي حققتها البلدان النامية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية والمساعدة على تقييم مشاركتها المثمرة في التجارة سوف يصبح ممكناً بفضل العمل الرائد المتعلق بمؤشر التجارة والتنمية الذي بدأ عام 2005.
    En revanche, les secteurs dynamiques du commerce mondial offrent aux pays en développement des perspectives commerciales nouvelles et il importe qu'ils y soient plus actifs si l'on veut que le commerce international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. UN ومع ذلك فإن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية تمثل آفاقا تجارية جديدة وآخذة في النمو للبلدان النامية، ومن المهم تعزيز مشاركتها في تلك القطاعات لكي تحقق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    Ainsi, si l'on veut que le commerce international et les négociations commerciales internationales contribuent au développement, il importe d'améliorer la participation des pays en développement au commerce mondial et de leur permettre de profiter davantage des nouvelles possibilités de croissance dynamique qu'il offre. UN 32 - وبالتالي، فإن تعزيز مشاركة البلدان النامية في فرص النمو الجديدة والدينامية في التجارة العالمية والانتفاع بهذه الفرص أمر هام في تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    93. La CNUCED a notamment pour mission d'aider les pays en développement à mieux mettre le commerce international et les négociations commerciales au service du développement. UN 93- من المهام الرئيسية للأونكتاد مساعدة البلدان النامية على زيادة المكاسب الإنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية.
    1. Mesures prises: Contribuer à l'intégration du développement dans le commerce international et les négociations commerciales est quelque chose que la CNUCED fait systématiquement dans le cadre des délibérations des instances intergouvernementales et de ses travaux de formation de consensus, d'analyse et de recherche, et par l'assistance technique et le renforcement des capacités. UN 1- الإجراء: يساهم الأونكتاد بطريقة منتظمة في إدماج التنمية في صلب التجارة الدولية والمفاوضات التجارية وذلك عن طريق المداولات الحكومية الدولية والتوصل إلى توافق في الآراء، والبحوث والتحليلات، والمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Le sous-programme 3 et le volet < < facilitation du commerce > > du sous-programme 4 visent à tirer le meilleur profit de la mondialisation du commerce international et des négociations commerciales pour favoriser le développement. UN ويُسهم البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية من البرنامج الفرعي 4 في تحقيق أقصى قدر من المكاسب المتأتية من العولمة لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    Services consultatifs en vue d'aider les pays en développement et les pays en transition à tirer parti, pour leur développement, du commerce international et des négociations commerciales UN تقديم خدمات استشارية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية
    Ce mandat resserrait la relation directe que le Conseil entretenait avec l'Assemblée générale et représentait une occasion importante de mieux faire connaître la contribution du commerce international et des négociations commerciales au développement. UN هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية.
    Ce mandat resserrait la relation directe que le Conseil entretenait avec l'Assemblée générale et représentait une occasion importante de mieux faire connaître la contribution du commerce international et des négociations commerciales au développement. UN هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية.
    Ce mandat resserrait la relation directe que le Conseil entretenait avec l'Assemblée générale et représentait une occasion importante de mieux faire connaître la contribution du commerce international et des négociations commerciales au développement. UN هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية.
    Les sous-programmes 2 et 4 auront pour objectif de contribuer au renforcement des capacités de production et à la compétitivité internationale; le sous-programme 3 et le volet < < facilitation du commerce > > du sous-programme 4 tendront à assurer la contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement. UN أما البرنامجان 2 و 4 فسوف يهدفان إلى الإسهام في إقامة قدرات إنتاجية وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية، بينما سيعمد البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة من البرنامج الفرعي 4 إلى المساهمة في كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    Les sous-programmes 2 et 4 auront pour objectif de contribuer au renforcement des capacités de production et à la compétitivité internationale; le sous-programme 3 et le volet < < facilitation du commerce > > du sous-programme 4 tendront à assurer la contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement. UN أما البرنامجان 2 و 4 فسوف يهدفان إلى الإسهام في إقامة قدرات إنتاجية وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية، بينما سيعمد البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة من البرنامج الفرعي 4 إلى المساهمة في كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    15. Il faut aider les pays en développement à participer effectivement au commerce international et aux négociations commerciales multilatérales, qu'ils puissent faire face à leurs enjeux et tirer parti des avantages qui en découlent. UN 15- ويجب مساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة ومواجهة التحديات وجني الفوائد من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus