"التجارة بين الجنوب والجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • commerce Sud-Sud
        
    • commerce SudSud
        
    • les échanges SudSud
        
    • échanges Sud-Sud
        
    • des échanges SudSud
        
    • commerciale Sud-Sud
        
    • commerce entre ces
        
    • des relations commerciales Sud-Sud
        
    • des échanges et des investissements Sud-Sud
        
    commerce Sud-Sud dans le contexte de la nouvelle géographie du commerce UN التجارة بين الجنوب والجنوب في سياق الجغرافيا التجارية الجديدة
    commerce Sud-Sud dans le contexte de la nouvelle géographie du commerce UN التجارة بين الجنوب والجنوب في سياق الجغرافيا التجارية الجديدة
    commerce SudSud dans le contexte de la nouvelle géographie du commerce UN التجارة بين الجنوب والجنوب في سياق الجغرافيا التجارية الجديدة
    Cette tendance s'est manifestée dans toutes les régions du monde, ce qui en fait un facteur important du commerce SudSud. UN وقد ظهر هذا الاتجاه في جميع مناطق العالم مما يجعله أحد العوامل المهمة في التجارة بين الجنوب والجنوب.
    En 2006, les échanges SudSud représentaient 17 % du commerce mondial et 46 % du commerce total de marchandises des pays en développement. UN وفي عام 2006، شكلت التجارة بين الجنوب والجنوب 17 في المائة من التجارة العالمية و46 في المائة من إجمالي تجارة السلع في البلدان النامية.
    Premièrement, il faut surmonter les obstacles aux échanges Sud-Sud. UN وفي المقام اﻷول، يجب تذليل العقبات التي تعيق التجارة بين الجنوب والجنوب.
    47. La promotion et l'utilisation efficaces des technologies de l'information et de la communication (TIC) par les pays en développement peuvent contribuer au développement des échanges, y compris des échanges SudSud. UN 47- ومن شأن تحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصال واستخدامها على نحو فعال أن يعززا التجارة، بما في ذلك التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Le commerce Sud-Sud ne cessait de progresser. UN وتتسم التجارة بين الجنوب والجنوب بأهمية متزايدة.
    On a fait observer que les obstacles au commerce et certaines pratiques anticoncurrentielles ou faussant les échanges faisaient obstacle au commerce Sud-Sud. UN وأُشير إلى أن الحواجز التجارية وبعض الممارسات المشوِّهة للتجارة والمانعة للمنافسة تعرقل التجارة بين الجنوب والجنوب.
    On a fait observer que les obstacles au commerce et certaines pratiques anticoncurrentielles ou faussant les échanges faisaient obstacle au commerce Sud-Sud. UN وأُشير إلى أن الحواجز التجارية وبعض الممارسات المشوِّهة للتجارة والمانعة للمنافسة تعرقل التجارة بين الجنوب والجنوب.
    commerce Sud-Sud ET COOPERATION MONETAIRE ET FINANCIERE UN التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي
    Parallèlement le commerce Sud-Sud a progressé, avec notamment une part de plus en plus importante pour le commerce d'articles manufacturés. UN وبموازاة ذلك، ما برحت التجارة بين الجنوب والجنوب تتنامى، مع تزايد أهمية التجارة في السلع المصنوعة.
    Les exportateurs de produits agricoles estiment quant à eux qu'un mécanisme trop permissif restreindrait leurs possibilités d'exportation, y compris le commerce SudSud. UN ويري مصدّرو المنتجات الزراعية أن الآلية شديدة اللين تعوق فرصهم التصديرية، بما في ذلك التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Il faudrait également veiller a ce que rien ne compromette le développement du commerce SudSud, dont le potentiel est considérable. UN كما ينبغي توجيه الاهتمام إلى اتخاذ تدابير لضمان عدم إعاقة نمو التجارة بين الجنوب والجنوب التي لها قدرة كبيرة.
    Mesures complémentaires que devrait prendre le Nord pour promouvoir le commerce SudSud UN تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب
    On a fait observer que les obstacles au commerce et certaines pratiques anticoncurrentielles ou faussant les échanges faisaient obstacle au commerce SudSud. UN وأُشير إلى أن الحواجز التجارية وبعض الممارسات المشوِّهة للتجارة والمانعة للمنافسة تعرقل التجارة بين الجنوب والجنوب.
    12. les échanges SudSud augmentent aussi du point de vue de la composition des exportations. UN 12- وتتوسع التجارة بين الجنوب والجنوب أيضاً من حيث خليط الصادرات.
    Si on regarde vers le passé, on constate que des progrès sensibles ont été réalisés en ce qui concerne la mise en place d'une infrastructure commerciale pour les échanges NordSud et SudNord, mais que les échanges SudSud n'ont donné lieu qu'à relativement peu d'efforts et d'investissements. UN وقد أُحرز على مر السنين تقدم هام في بناء الهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة في ما يخص التجارة بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والشمال، إلا أنه لم يكن هناك سوى القليل نسبياً من الجهود والتدخلات التي تركز على تطوير هذه الهياكل الأساسية فيما يخص التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Des marchés de ces biens et services apparaissent dans les pays en développement, créant de nouveaux débouchés dans les échanges Sud-Sud, en particulier pour les techniques adaptées à l'environnement et aux conditions de développement de ces pays. UN ونظرا لبزوغ أسواق جديدة للسلع والخدمات البيئية في البلدان النامية فقد تزداد فرص التجارة بين الجنوب والجنوب ولا سيما في التكنولوجيات المناسبة للظروف البيئية واﻹنمائية في البلدان النامية المتلقية.
    Les produits manufacturés − appareils électriques/électroniques, machines, outils et équipements informatiques/de télécommunications, etc. − ont représenté près de 40 % du total des échanges SudSud en 2006 contre 31 % dix ans auparavant. UN وشكلت السلع المصنعة كالسلع الكهربائية/الإلكترونية، والآليات، والمعدات الميكانيكية وأجهزة الحاسوب وأجهزة الاتصالات 40 في المائة تقريباً من إجمالي التجارة بين الجنوب والجنوب في عام 2006، وذلك مقارنة ﺑ 31 في المائة قبل عقد من الزمان.
    Système d'information commerciale Sud-Sud (actualisation au cours de l'exercice biennal) (2) UN نظام المعلومات عن التجارة بين الجنوب والجنوب (تحديثه خلال فترة السنتين) (2)
    L'intégration régionale SudSud ouvrait des perspectives encourageantes pour le développement du commerce entre ces régions. UN ويوفر التكامل الإقليمي بين الجنوب والجنوب سبيلاً واعداً للتوسع في التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Options pour un développement des relations commerciales Sud-Sud UN الخيارات المتاحة في مجال السياسة العامة من أجل تحسين التجارة بين الجنوب والجنوب
    La tendance à long terme était clairement à un accroissement de la part de ces pays dans le commerce mondial et les flux d'investissements et, dans ce processus, à une poursuite de l'augmentation de la part des échanges et des investissements Sud-Sud. UN فالاتجاه الطويل الأجل يشير بوضوح إلى زيادة نصيب البلدان النامية في التجارة والاستثمار العالميين، وإلى أن نصيب التجارة بين الجنوب والجنوب في إطار تلك العملية سيستمر في الارتفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus