"التجارة فيما بين البلدان الأفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • du commerce intra-africain
        
    • le commerce intra-africain
        
    • échanges intra-africains
        
    • échanges commerciaux intra-africains
        
    • du commerce africain
        
    • commerce interafricain
        
    • au commerce intra-africain
        
    Renforcement des capacités des pays africains par la stimulation du commerce intra-africain UN تعزيز قدرات البلدان الأفريقية على تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية
    Il y a par conséquent un important investissement de ressources pour l'expansion du commerce intra-africain. UN ولذلك هناك استثمار كبير للموارد لزيادة التجارة فيما بين البلدان الأفريقية.
    Cette nouvelle configuration devrait permettre de remédier à la fragmentation du secteur du commerce qui était à cheval entre deux divisions, l'une s'occupant du commerce intra-africain et l'autre du commerce international. UN وسيساعد ذلك على التغلب على تقسيم قطاع التجارة الذي كان موزعاً على شُعبتين تتعامل إحداهما مع قضايا التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والأخرى مع التجارة الدولية.
    Elle est aussi pour les décideurs une occasion de promouvoir plus avant le commerce intra-africain et l'intégration régionale. UN كما أنها تعد فرصة لمقرري السياسات لمواصلة تشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتحقيق التكامل الإقليمي.
    le commerce intra-africain est en revanche beaucoup plus équilibré, puisqu'il couvre aussi bien les carburants que les produits primaires non pétroliers, les denrées alimentaires et les biens manufacturés. UN وتُظهر التجارة فيما بين البلدان الأفريقية نمطا مخالفا: إذ كانت موزعة بشكل أكثر تعادلا بين المحروقات والمنتجات الأولية من غير الوقود والأغذية والسلع المصنعة.
    Dans le secteur agricole, les échanges intra-africains subissent un protectionnisme plus élevé que le commerce de produits non agricoles. UN وتواجه التجارة فيما بين البلدان الأفريقية في الزراعة معدل حماية أكبر من التجارة في المنتجات غير الزراعية.
    Atelier destiné aux parties prenantes, y compris les organismes chargés de l'administration des couloirs de transit, sur la facilitation du commerce et la promotion des échanges commerciaux intra-africains UN حلقة عمل للجهات صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات إدارة الممرات، بشأن مسائل تيسير التجارة وتشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية
    49. La CEA a continué de sensibiliser les États membres et de renforcer leurs connaissances dans les domaines du commerce intra-africain au service du développement et de l’intégration régionale. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز المعرفة والوعي لدى الدول الأعضاء في مجالات التجارة فيما بين البلدان الأفريقية من أجل التنمية والتكامل الإقليميين.
    Évolution du commerce intra-africain UN تطور التجارة فيما بين البلدان الأفريقية
    Cette intégration repose principalement sur la promotion du commerce intra-africain et l'unification des marchés régionaux au moyen de l'élimination des barrières commerciales. UN وفي صلب خطة التكامل هذه يقع تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتوحيد الأسواق الإقليمية عن طريق رفع الحواجز التجارية.
    Le sous-programme a permis d'élargir les connaissances et l'information des pays, ce qui a contribué au renforcement des capacités nationales en matière d'élaboration de politiques dans les domaines du commerce intra-africain axé sur le développement et l'intégration régionale. UN 488 - عزز البرنامج الفرعي المعرفة والوعي لدى البلدان، وساهم بالتالي في تعزيز القدرات الوطنية على صنع السياسات في مجالات التجارة فيما بين البلدان الأفريقية لتحقيق التـنمية والتكامل الإقليمي.
    Le Rapport ARIA IV traitera par conséquent de la question du commerce intra-africain dans toutes ses manifestations, allant de tout un ensemble de contraintes qui pèsent sur l'offre et de problèmes d'infrastructure entravant le commerce à des mesures d'incitation pour relancer la facilitation du commerce dans les principaux couloirs africains. UN ولهذا فإن الطبعة الرابعة لكتيب ``تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا ' ' سوف تبحث مسألة التجارة فيما بين البلدان الأفريقية بجميع تداعياتها فتتناول مجموعة من عوائق الهياكل الأساسية المتعلقة بجانب العرض والمتصلة بالتجارة، والحوافز التي من شأنها أن تعزز تسهيل التجارة عبر الممرات الرئيسية في أفريقيا.
    La CNUCED aide à appliquer le plan d'action pour le développement du commerce intra-africain approuvé par l'Union africaine et travaillera à améliorer la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies sur la capacité commerciale et productive qu'appelle ce plan. UN وتدعم الأونكتاد تنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية المعتمَدة في اجتماع الاتحاد الأفريقي، وهو سيعمل على تعزيز تنسيق إنشاء مجموعة للأمم المتحدة مشتركة بين الوكالات معنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية دعما للخطة.
    Part du commerce intra-africain en pourcentage du commerce total de l'Afrique UN حصة نصيب التجارة فيما بين البلدان الأفريقية (بالنسبة المئوية) من إجمالي التجارة الأفريقية
    Progrès réalisés dans le commerce intra-africain UN التقدم المحرز في مجال التجارة فيما بين البلدان الأفريقية
    Étant donné la place importante qu'occupe le commerce dans la coopération et l'intégration régionales, le Comité axe ses travaux sur le commerce intra-africain et le commerce international. UN ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وعلى التجارة الدولية.
    le commerce intra-africain est encore très faible, malgré les programmes de libéralisation des échanges des CER, et ne représente que 10% de la valeur totale des exportations. UN ورغم مخططات الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحرير التجارة، لا يزال حجم التجارة فيما بين البلدان الأفريقية ضئيلاً للغاية وتقدر قيمة هذه التجارة بنسبة حوالي 10 في المائة من قيمة إجمالي الصادرات.
    37. La diversification des échanges intra-africains est l'un des résultats escomptés du processus de consolidation de l'intégration en Afrique. UN يعتبر تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية إحدى النتائج المتوقعة لتحقيق التكامل في أفريقيا.
    3. Promotion des échanges intra-africains grâce au renforcement des CER UN 3- ترويج التجارة فيما بين البلدان الأفريقية عن طريق تقوية الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Ce sous-programme visera essentiellement à promouvoir les échanges commerciaux intra-africains et à renforcer la coopération et l'intégration régionales, conformément à la déclaration du Sommet de l'Union africaine de juillet 2007, dans laquelle était soulignée l'impérieuse nécessité d'accélérer l'intégration économique et politique du continent. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين وفقا للإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في تموز/يوليه 2007، الذي شُدد فيه على الضرورة الملحة لتعجيل خطى التكامل الاقتصادي والسياسي في القارة.
    Ce sous-programme visera essentiellement à promouvoir les échanges commerciaux intra-africains et à renforcer la coopération et l'intégration régionales, conformément à la déclaration du Sommet de l'Union africaine de juillet 2007, qui soulignait l'impérieuse nécessité d'accélérer l'intégration économique et politique du continent. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين تماشيا مع الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، المعقود في تموز/يوليه 2007 الذي شدّد على الضرورة الملحة للإسراع بخطى التكامل الاقتصادي والسياسي في القارة.
    S'agissant de l'intégration économique par exemple, où l'absence de normes et de règles acceptées d'un commun accord entraverait le commerce interafricain et international, la CEA pourrait utilement accueillir les consultations nécessaires. UN ففيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي، على سبيل المثال، حيث يبدو أن عدم وجود قواعد ومعايير متفق عليها يعوِّق التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الدولية، تستطيع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوم بدور مفيد في استضافة المشاورات اللازمة.
    Renforcement de la capacité des femmes de contribuer au commerce intra-africain et d'en tirer parti UN تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus