L'intégration du commerce dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté devait être un élément essentiel de son activité. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
23. L'intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement est un autre objectif du Cadre intégré. | UN | 23- ويشكل إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية هدفاً آخر من أهداف الإطار المتكامل. |
XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé | UN | السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز |
XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé | UN | السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز |
En collaboration avec les autres institutions participantes, elle devrait contribuer au renforcement des capacités des PMA d'assurer efficacement la gestion, l'application et le suivi de l'intégration du commerce dans leurs plans nationaux de développement. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساهم، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، في تعزيز قدرات البلدان بما يحقق الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
De leur côté, les bénéficiaires éventuels de l'Initiative doivent veiller à intégrer systématiquement le commerce dans leurs politiques et leurs plans nationaux de développement. | UN | ويجب على المستفيدين المرتَقبين من مبادرة المعونة من أجل التجارة أن يكفلوا، من جانبهم، تحسين عملية إدماج التجارة في صلب سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
L'intégration du commerce dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté devait être un élément essentiel de son activité. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
L'intégration du commerce dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté devait être un élément essentiel de son activité. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
Renforcement des capacités en matière de commerce, axé sur des questions telles que l'intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement, la formulation des politiques commerciales, la promotion des partenariats public-privé et le développement du secteur privé; | UN | بناء القدرات من أجل التجارة مع التركيز على مسائل مثل إدراج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية؛ وصياغة سياسات التجارة؛ والترويج للشراكات بين القطاعين العام والخاص؛ وتطوير القطاع الخاص؛ |
Ce séminaire d'information revêt une grande importance pour la CEA, dans la mesure où le commerce n'est pas l'apanage des seuls ministres du commerce mais s'inscrit dans un objectif plus large d'intégration du commerce dans les plans de développement nationaux. | UN | وتمثل هذه الحلقة الدراسية الإعلامية هدفا هاما من أهداف اللجنة إذ أن التجارة ليست من اختصاص وزارة التجارة فحسب، بل إنها تشكل أيضا جزءا من الهدف الأعم المتمثل في إدماج التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية للدول الأعضاء. |
Un élément clef de sa stratégie de renforcement des capacités commerciales en 2001 a été de promouvoir l'intégration du commerce dans les stratégies de développement par le biais d'un appui à la revitalisation du Cadre intégré − notamment avec l'exécution du programme pilote correspondant. | UN | وكان أحد العناصر الأساسية في استراتيجياتها لبناء القدرات المتصلة بالتجارة في عام 2001 هو تشجيع إدراج التجارة في صلب الاستراتيجيات الانمائية من خلال الدعم الذي قدمته لتجديد العمل بالإطار المتكامل من خلال الخطة التجريبية. |
34. Le programme pilote portait sur la mise en œuvre de nouvelles modalités pour le Cadre intégré, axées sur l'intégration du commerce dans les plans et les stratégies de développement national des pays les moins avancés; il a initialement été exécuté dans trois pays − Cambodge, Madagascar et Mauritanie. | UN | 34- أُطلقت الخطة التجريبية بهدف البدء بتنفيذ ترتيبات جديدة من أجل الإطار المتكامل، التي تركز على إدراج التجارة في صلب الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نمواً، وكان من المزمع تنفيذه في البدء في كمبوديا ومدغشقر وموريتانيا. |
Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte | UN | تعزيز الدعم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق إطار العمل المتكامل |
Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les pays les moins avancés dans le contexte du Cadre intégré | UN | تعزيز الدعم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق إطار العمل المتكامل |
Ses études empiriques s'étaient révélées très utiles pour aider les pays en développement à participer aux négociations commerciales et à élaborer des politiques en matière de développement, notamment celles visant à intégrer le commerce dans les plans nationaux de développement comme les stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | وقد أظهرت دراساته التجريبية فائدتها في دعم مشاركة البلدان النامية في المفاوضات التجارية ووضع السياسات الإنمائية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدماج التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر. |
Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé | UN | تعزيز الدعم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق إطار العمل العام |
76. La CNUCED devrait aider à élaborer les politiques nationales dans le domaine du commerce et dans les domaines connexes, et à intégrer le commerce dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté. | UN | 76- وينبغي للأونكتاد أن يساعد على صياغة سياسات وطنية للتجارة وسياسات وطنية تتصل بها، وعلى جعل التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر. |
XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé | UN | 17- تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز |
En collaboration avec les autres institutions participantes, elle devrait contribuer au renforcement des capacités des PMA d'assurer efficacement la gestion, l'application et le suivi de l'intégration du commerce dans leurs plans nationaux de développement. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساهم، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، في تعزيز قدرات البلدان بما يحقق الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
En collaboration avec les autres institutions participantes, elle devrait contribuer au renforcement des capacités des PMA d'assurer efficacement la gestion, l'application et le suivi de l'intégration du commerce dans leurs plans nationaux de développement. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساهم، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، في تعزيز قدرات البلدان بما يحقق الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
Le financement du programme mondial d'Aide pour le commerce devrait continuer d'augmenter à un taux annuel au moins égal à 10 %, et les pays en développement devraient maintenir leur engagement d'intégrer le commerce dans leurs stratégies nationales et régionales de développement. | UN | 20 - وينبغي المحافظة على زيادات سنوية في التمويل العالمي لهذه المبادرة لا تقل نسبتها عن 10 في المائة، وعلى التزام البلدان النامية بإدراج التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية. |