"التجارة والاتجار" - Traduction Arabe en Français

    • le commerce et le trafic
        
    En somme, l'ensemble des dispositions du projet révisé d'instrument juridique a pour objectif de prévenir, combattre et éliminer le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN وإجمالا، يهدف مجموع أحكام المشروع المنقّّح للصك القانوني إلى منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    Reconnaissant l'importance de la contribution des organisations de la société civile à la lutte contre le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre; UN وإذ نعترف بأهمية إسهام منظمات المجتمع المدني في مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Des séminaires et des stages de formation portant notamment sur le commerce et le trafic illicite des armes à feu, de leurs pièces et munitions sont organisés conjointement. UN ويجري أيضا بصورة مشتركة تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية، يتعلق بعضها بمجالات التجارة والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها وبالذخيرة.
    Les États membres du Comité ont décidé que l'objectif du projet révisé d'instrument juridique était de prévenir, combattre et éliminer le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN 22 - وقررت الدول الأعضاء أن الهدف من المشروع المنقَّح للصك القانوني هو منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في منطقة وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    Considérant que le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre constituent une menace à la stabilité des États et à la sécurité de leurs populations, notamment en favorisant la violence armée, en prolongeant les conflits armés et en encourageant l'exploitation illicite des ressources naturelles; UN وإذ ندرك أن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديداً لاستقرار الدول وأمن سكانها، ولا سيما من خلال تشجيع العنف المسلح، وتمديد النزاعات المسلحة وتعزيز الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛
    1. Prévenir, combattre et éliminer, en Afrique centrale, le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage; UN 1 - منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، ومكافحتهما والقضاء عليهما في وسط أفريقيا؛
    3. Lutter contre la violence armée et soulager les souffrances humaines causées, en Afrique centrale, par le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage; UN 3 - مكافحة العنف المسلح والتخفيف من وطأة المعاناة الإنسانية الناجمة، في وسط أفريقيا، عن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    La réunion a engagé les États membres à collaborer et à coordonner leurs efforts afin de lutter contre le commerce et le trafic illicites d'antiquités iraquiennes et à faciliter le retour des pièces retrouvées aux musées iraquiens. UN 22 - وطلب الاجتماع إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون وتنسق جهودها لمكافحة التجارة والاتجار غير المشروع في الآثار العراقية، والمساعدة على إعادة ما يتم العثور عليه إلى المتاحف العراقية.
    Nous demandons instamment aux États Membres qui participent au Registre des armes classiques de l'ONU de mettre l'accent sur les mesures préventives contre le terrorisme international et régional et le commerce et le trafic illicites des systèmes portables de défense antiaérienne et des roquettes de courte portée. UN 4 - إننا نحث الدول الأعضاء في سجل الأمم المتحدة على التركيز على التدابير الوقائية لمكافحة الإرهاب الدولي والإقليمي في التجارة والاتجار غير المشروعين في منظومات الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ القصيرة المدى.
    1. Chaque État Partie crée une commission nationale de lutte contre le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage, conçue comme un organe de coordination des actions prises par l'État en la matière. UN 1 - تُنشئ كل دولة طرف لجنة وطنية لمكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكوِّنات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، وتكون بمثابة هيئة تُعنى بتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدولة في هذا الشأن.
    Nous demandons instamment aux États Membres qui participent au Registre des armes classiques de l'ONU de mettre l'accent sur les mesures préventives de lutte contre le terrorisme international et régional et le commerce et le trafic illicites des systèmes portables de défense antiaérienne, des roquettes de courte portée et des engins explosifs artisanaux. UN 5 - وإننا نحث الدول الأعضاء في سجل الأمم المتحدة على تركيز هذه التدابير الوقائية على مكافحة الإرهاب الدولي والإقليمي الذي تغذّيه التجارة والاتجار غير المشروعين بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة، والصواريخ القصيرة المدى والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    1. Les États parties s'engagent à élaborer des programmes d'éducation et de sensibilisation publique/communautaire à l'échelon local, national et régional, pour rehausser l'implication du public et des communautés et soutenir les efforts de lutte contre le commerce et le trafic illicites d'armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بوضع برامج للتثقيف والتوعية العامة/المجتمعية على المستوى المحلي والوطني والإقليمي لتعزيز مشاركة الجمهور والمجتمعات المحلية، ودعم الجهود الهادفة إلى مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.
    1. Les États Parties disposent que le Secrétaire général de la CEEAC assure le suivi et la coordination de l'ensemble des activités menées au niveau sous-régional aux fins de lutter contre le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage. UN 1 - تقضي الدول الأطراف بأن يكفل الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا متابعة وتنسيق جميع الأنشطة المنفَّذة على المستوى دون الإقليمي لمكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus