Il est chargé d'examiner la relation entre commerce et transfert de technologie ainsi que toutes recommandations éventuelles sur les mesures qui pourraient être prises pour accroître les apports de technologie aux pays en développement. | UN | وسيقوم الفريق العامل بدراسة العلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا وإمكانية تقديم أي توصيات بشأن الخطوات التي قد تتخذ لزيادة تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Il y avait aussi de nombreuses questions concernant le développement qui ne faisaient pas encore partie du programme des négociations à l'OMC et pour lesquelles la CNUCED pouvait fournir une assistance, par exemple l'interaction entre commerce, dette et financement, et entre commerce et transfert de technologie. | UN | وتوجد أيضاً قضايا عديدة تتصل بالتنمية لم تدرج بعد كجزء من جدول أعمال المفاوضات في منظمة التجارة العالمية حيث يمكن للأونكتاد أن يقدم المساعدة، مثل الروابط بين التجارة والديون والتمويل، وبين التجارة ونقل التكنولوجيا. |
commerce et transfert de technologie | UN | التجارة ونقل التكنولوجيا |
Reconnaissant la pertinence de la relation entre commerce et transfert de technologie pour la dimension développement du Programme de travail de Doha et faisant fond sur les travaux effectués jusqu'ici, nous convenons que ces travaux se poursuivront sur la base du mandat énoncé au paragraphe 37 de la Déclaration ministérielle de Doha. | UN | واعترافاً منا بأهمية العلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا بالنسبة إلى البعد الإنمائي الذي يحمله برنامج عمل الدوحة، وانطلاقاً من العمل المضطلع به حتى الآن، نتفق على أن يستمر هذا العمل على أساس الولاية المذكورة في الفقرة ٣٧ من إعلان الدوحة الوزاري. |
La communauté internationale devrait encourager la coopération entre les entreprises des pays développés et celles des pays en développement et des pays en transition afin de promouvoir le commerce et le transfert de technologie. | UN | وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على التعاون بين الشركات في البلدان المتقدمة والشركات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تشجيع التجارة ونقل التكنولوجيا. |
Il est donc indispensable d'éliminer les obstacles au commerce et au transfert de technologie. | UN | وعليه يكون من اﻷهمية بمكان تذليل العقبات التي تعترض التجارة ونقل التكنولوجيا. |
commerce et transfert de technologie | UN | التجارة ونقل التكنولوجيا |
46. Conformément au paragraphe 37 de la Déclaration ministérielle de Doha, un groupe de travail sur le transfert de technologie a été constitué sous les auspices du Conseil général de l'OMC; il doit examiner les liens entre commerce et transfert de technologie et faire des recommandations sur les mesures qui pourraient être prises pour accroître les flux de technologie vers les pays en développement. | UN | 46- عملاً بالفقرة 37 من إعلان الدوحة الوزاري، أنشئ الفريق العامل المعني بنقل التكنولوجيا برعاية المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. وسيقوم الفريق العامل بدراسة العلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا وتقديم توصيات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لزيادة تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
l) L'examen, comme prévu aux paragraphes 36 et 37 de la Déclaration ministérielle de Doha, de la relation entre commerce, dette et finances, et entre commerce et transfert de technologie, et de toutes recommandations éventuelles à ce sujet, compte tenu de la dimension développement; | UN | (ل) القيام في سياق الفقرتين 36 و 37 من إعلان الدوحة الوزاري، بدراسة العلاقة بين التجارة والدين والمالية وبين التجارة ونقل التكنولوجيا والتوصيات الممكنة بهذا الشأن، مع مراعاة بعدها الإنمائي؛ |
l) L'examen, comme prévu aux paragraphes 36 et 37 de la Déclaration ministérielle de Doha, de la relation entre commerce, dette et finances, et entre commerce et transfert de technologie, et de toutes recommandations éventuelles à ce sujet, compte tenu de la dimension développement ; | UN | (ل) القيام، في سياق الفقرتين 36 و 37 من إعلان الدوحة الوزاري، بدراسة العلاقة بين التجارة والدين والمالية وبين التجارة ونقل التكنولوجيا والتوصيات الممكنة بهذا الشأن، مع مراعاة بعدها الإنمائي؛ |
Nous convenons d'un examen, au sein d'un groupe de travail sous les auspices du Conseil général, de la relation entre commerce et transfert de technologie, et de toutes recommandations éventuelles sur les mesures qui pourraient être prises dans le cadre du mandat de l'OMC pour accroître les apports de technologie aux pays en développement. | UN | 37 - نوافق على قيام فريق عامل، برعاية المجلس العام، بدراسة العلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا ودراسة أية توصيات يمكن اتخاذها بشأن الخطوات التي قد تتخذ في إطار ولاية منظمة التجارة العالمية من أجل زيادة تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
5. Conformément au mandat défini au paragraphe 37 de la Déclaration ministérielle de Doha, un Groupe de travail du commerce et du transfert de technologie a été créé à l'OMC pour examiner les liens entre commerce et transfert de technologie et les mesures qui pourraient être prises dans le cadre du mandat de l'OMC pour accroître les flux de technologie vers les pays en développement. | UN | 5- ووفقاً للولاية المنصوص عليها في الفقرة 37 من الإعلان الوزاري للدوحة، أنشئ فريق عامل يعنى بالتجارة ونقل التكنولوجيا داخل منظمة التجارة العالمية للنظر في العلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا والخطوات المحتملة التي يمكن اتخاذها، في إطار ولاية المنظمة، بغية تعزيز تدفقات التكنولوجيا على البلدان النامية. |
Elle a ainsi recommandé à la communauté internationale d'encourager la coopération entre les entreprises des pays développés et celles des pays en développement et des pays en transition afin de promouvoir le commerce et le transfert de technologie. | UN | وعليه، أوصت اللجنة بأن يشجع المجتمع الدولي على التعاون بين الشركات من البلدان المتقدمة والشركات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تشجيع التجارة ونقل التكنولوجيا. |
Des activités étaient aussi en cours pour appuyer les travaux des groupes de travail de l'OMC sur les relations entre le commerce et l'investissement et entre le commerce et le transfert de technologie. | UN | كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى. |
90. Si l'IED aussi bien que les entrées de capitaux au titre des investissements de portefeuille ont le pouvoir de favoriser la croissance, l'IED est généralement plus efficace car il est plus souvent utilisé pour accroître les capacités productives, est généralement plus stable et diversifié et se rattache au commerce et au transfert de technologie. | UN | ٩٠ - وفي الوقت الذي يتمتع فيه الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتدفقات الحافظات المالية بإمكانية تعزيز النمو فإن الاستثمار المباشر اﻷجنبي يعتبر أكثر فعالية عموما نظرا ﻷنه يرجح أن يستخدم بشكل أكبر في زيادة القدرة الانتاجية نظرا ﻷنه يعتبر أكثر استقرارا وتنوعا ويوفر صلات بين التجارة ونقل التكنولوجيا. |