"التجارية المباشرة" - Traduction Arabe en Français

    • commerciales directes
        
    • commerciaux directs
        
    Les dispositions réglementaires sur le trafic international d'armes (International Traffic in Arms Regulations) portent application de cette loi et régissent la procédure de délivrance des autorisations de ventes commerciales directes. UN وتطبق أنظمة التجارة الدولية في الأسلحة هذا القانون وتضع القواعد لنظام الترخيص بالمبيعات التجارية المباشرة.
    Les armes arrivent entre les mains des particuliers par divers moyens, notamment les ventes commerciales directes, les transferts privés, les ventes ou transferts du gouvernement, ou encore lorsque la population n'est pas désarmée après un conflit. UN ويحصل الأفراد على الأسلحة بطرائق مختلفة، منها المبيعات التجارية المباشرة وعمليات النقل الخاصة والمبيعات أو عمليات النقل الحكومية وعدم نزع الأسلحة في الأوضاع التي تعقب النزاعات.
    Ces renseignements sont complétés par l'indication des ventes commerciales directes et des flux financiers indirects pour 19972000. UN واستكملت هذه المعلومات ببيان المبيعات التجارية المباشرة والتدفقات المالية غير المباشرة على مدى الفترة ما بين سنتي 1997 و2000.
    Nous avons également l'intention d'encourager activement les échanges commerciaux directs et la coopération économique entre les entreprises économiques et commerciales chinoises et sudafricaines. UN كما سنعزز بنشاط المبادلات التجارية المباشرة والتعاون الاقتصادي بين المؤسسات الاقتصادية والتجارية في الصين وجنوب افريقيا.
    Les gains commerciaux directs (en termes d'accroissement des exportations) découlant d'une libéralisation du commerce des biens et services environnementaux risquent de profiter surtout aux membres de l'OMC les plus avancés. UN فالمكاسب التجارية المباشرة (من حيث زيادة الصادرات) الناشئة عن عملية التحرير في مجال السلع والخدمات البيئية قد تتحقق إلى حد كبير لصالح الأعضاء الأكثر تقدماً في منظمة التجارة العالمية.
    45. Les retombées commerciales directes des programmes ont été spectaculaires, plusieurs de ces programmes ayant permis de majorer durablement les prix et d'accroître les volumes échangés d'une manière exponentielle. UN 45- وكانت الفوائد التجارية المباشرة التي تحققت بفضل هذه البرامج مثيرة للإعجاب، حيث أفضت عدة برامج إلى زيادات مطردة في الأسعار ونمو هائل في حجم التبادل.
    Les ventes commerciales directes sont soumises au contrôle de l'utilisation finale conformément aux dispositions de l'Arms Export Control Act telles qu'appliquées par le programme < < Blue Lantern > > du Département d'État. UN وتخضع المبيعات التجارية المباشرة لرصد الاستخدام النهائي بموجب قانون مراقبة تصدير الأسلحة الذي ينفذه برنامج " المنارة الزرقاء " المطبق في وزارة الخارجية.
    Les ventes commerciales directes sont soumises au contrôle de l'utilisation finale conformément aux dispositions de la loi sur le contrôle des exportations d'armes, telles qu'appliquées par le programme < < Blue Lantern > > du Département d'État. UN وتخضع المبيعات التجارية المباشرة لعملية رصد الاستعمال النهائي بموجب قانون مراقبة تصدير الأسلحة التي تتولى وزارة الخارجية تنفيذه في إطار برنامج " Blue Lantern " .
    d) Mesures commerciales directes. UN (د) التدابير التجارية المباشرة.
    Les ventes commerciales directes sont soumises au contrôle de l'utilisation finale conformément aux dispositions de l'Arms Export Control Act telles qu'appliquées par le programme < < Blue Lantern > > du Département d'État. UN وتخضع المبيعات التجارية المباشرة لمراقبة الاستعمال النهائي بموجب قانون مراقبة تصدير الأسلحة التي تتولى وزارة الخارجية تنفيذها في إطار برنامج " المصباح الأزرق " .
    Le transfert et l'exportation d'articles et de services de défense sont réglementés par la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act), qui constitue l'instrument légal régissant le passage d'accords entre gouvernements (selon la procédure des ventes militaires à l'étranger) et la délivrance d'autorisations de ventes commerciales directes. UN ينظم قانون مراقبة تصدير الأسلحة إجراءات نقل المواد والخدمات الدفاعية أو تصديرها من الولايات المتحدة. ويعد هذا القانون السلطة القانونية التي تُنظّم اتفاقات حكومة الولايات المتحدة مع حكومات أخرى (نظام مبيعات المعدات العسكرية للخارج) وإصدار التراخيص الخاصة بالمبيعات التجارية المباشرة.
    Le transfert et l'exportation d'articles et de services de défense sont régis par la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) qui constitue l'autorité statutaire conditionnant le passage d'accords entre gouvernements selon la procédure des ventes militaires à l'étranger et la délivrance d'autorisations de ventes commerciales directes. UN ينظم قانون مراقبة تصدير الأسلحة نقل أو تصدير المعدات والخدمات الدفاعية للولايات المتحدة. ويمثل القانون السلطة القانونية الحاكمة للاتفاقات فيما بين الحكومات (نظام مبيعات المعدات العسكرية للخارج) والترخيص بالمبيعات التجارية المباشرة.
    Les avantages commerciaux directs de la libéralisation des biens et services environnementaux pourraient aller en grande partie aux membres plus avancés de l'OMC, qui tireront parti d'un meilleur accès aux marchés des biens et services environnementaux en expansion des pays en développement. UN ثم إن المكاسب التجارية المباشرة الناشئة عن عملية تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية قد تتحقق إلى حد بعيد لصالح الأعضاء الأكثر تقدماً في منظمة التجارة العالمية الذين يستفيدون من تحسن الوصول إلى الأسواق المتسعة في مجال تجارة السلع والخدمات البيئية في البلدان النامية.
    Le droit de propriété, le droit d'hériter et le droit d'exercer une activité commerciale ne sont sujet à aucune restriction fondée sur la nationalité mais, compte tenu du refus du Gouvernement argentin de reconnaître le droit à l'autodétermination de la population des îles Falkland, le Gouvernement des îles Falkland interdit les contacts commerciaux directs entre l'Argentine et les îles Falkland. UN ولا يفرض على حق الملكية وحق الوراثة وحق مباشرة نشاط تجاري أي قيد على أساس الجنسية، ولكن نظراً لرفض الحكومة الأرجنتينية الاعتراف بحق سكان جزر فوكلند في تقرير المصير، تحظر حكومة جزر فوكلند العلاقات التجارية المباشرة بين الأرجنتين وجزر فوكلند.
    43. Le Plan d’action de San José a recommandé de promouvoir les flux commerciaux directs de produits de base entre pays et entreprises du Sud; et de tirer parti de la valeur ajoutée résultant de la transformation des produits agricoles et minéraux dans les pays du Sud. UN ٤٣ - وقد أوصت خطة عمل سان خوسيه " بتعزيز التدفقات التجارية المباشرة للسلع اﻷساسية بين بلدان الجنوب ومؤسساتها؛ وعائد القيمة المضافة لتجهيز السلع اﻷساسية الزراعية والمعدنية في بلدان الجنوب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus