Le manioc peut se dessécher naturellement grâce aux radiations solaires, ce qui évite les pratiques de séchage artificiel à forte intensité d'énergie, appliquant une technologie inadaptée à la situation de la Colombie. | UN | ويمكن تجفيف المنيهوت بصورة طبيعية باستغلال أشعة الشمس، وبالتالي تلافي ممارسات التجفيف الاصطناعية التي تتسم بكثافة استهلاكها للطاقة، والتي تستخدم تكنولوجيات لا تتناسب مع الأوضاع في كولومبيا. |
Lors du séchage, 3 kg supplémentaires par an sont retirés, alors que 45 kg par an sont éliminés dans le condensat. | UN | وتزال خلال عمليات التجفيف 3 كيلوغرامات إضافية في السنة، في حين يزال من سائل المكثف للغاز 45 كيلوغراماً في السنة. |
Les unités d'adsorption peuvent être utilisées seules ou combinées avec des unités de séchage existantes pour obtenir du gaz sec sans mercure. | UN | ويمكن استخدامها إما كوحدات قائمة بذاتها أو مقترنة بوحدات التجفيف القائمة للحصول على غاز جاف خال من الزئبق. |
Il s'agit des séchoirs, moulins décortiqueuses et appareils pour fabrication des jus naturels. | UN | وتشمل هذه الآلات آلات التجفيف والطحن والتقشير وأدوات إنتاج العصير الطبيعي. |
Récipients, outils ou autres matériels d'emballage (prélèvement par rinçage ou essuyage); Sols, sédiments, gravats et composts; | UN | ' 3` الحاويات والمعدات أو مواد التعبئة الأخرى (عينات مياه الشطف أو التجفيف) بما في ذلك المنسوجات أو الأقمشة المستخدمة في جمع عينات مياه التجفيف؛ |
Dans la région des marais du sud du pays, par exemple, la poursuite des travaux d'assèchement et des opérations militaires s'est accompagnée de violations des droits de l'homme. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الانتهاكات في منطقة اﻷغوار الجنوبية من البلد قد رافقت حدوث المزيد من التجفيف والعمليات العسكرية المستمرة. |
Je venais de sortir de la douche, et tu sais que j'aime sécher à l'air. | Open Subtitles | ،كنتُ خارجاً للتو من الحمام. .وتعرفين أني أحب التجفيف الهوائي |
Vous pourriez plier les serviettes qui sortent du séchoir ? | Open Subtitles | هلا يقوم أحدكم بطى المناشف فى آلة التجفيف عندما تنتهى |
séchoirs conçus pour le séchage de perchlorate d'ammonium ou d'autres substances énergétiques, y compris les systèmes de séchage discontinu et continu. | UN | مجففات مصممة لتجفيف فوق كلورات الأمونيوم أو المواد النشطة الأخرى. وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر. |
séchoirs conçus pour le séchage de perchlorate d'ammonium ou d'autres substances énergétiques, y compris les systèmes de séchage discontinu et continu. | UN | مجففات مصممة لتجفيف فوق كلورات الأمونيوم أو المواد النشطة الأخرى. وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر. |
Tel est le cas même si cette transformation se réduit à une simple opération de séchage ou d'emballage. | UN | وهذه هي الحال حتى إذا كان التجهيز عملية بسيطة نسبياً مثل التجفيف أو التغليف. |
Un lessivage au solvant peut être utilisé en lieu et place du séchage. | UN | ويمكن استخدام ماء غسل مذيب بدلاً من التجفيف. |
Il a ensuite inspecté les laboratoires et les entrepôts et a effectué des prélèvements sur un appareil de séchage. | UN | ثم فتشت المجموعة المختبرات والمخازن وأخذت نماذج من جهاز التجفيف. |
De nouvelles techniques, telles que l'utilisation de l'énergie de la biomasse pour le séchage, ont été introduites. | UN | وبدأ الأخذ بتكنولوجيات جديدة مثل استخدام طاقة الكتلة الأحيائية في التجفيف. |
3) Pertes de solides dans les décharges suite au séchage, à la manipulation, à l'expédition et au transport des PBB. | UN | إلى أماكن الطمر بسبب التجفيف والمناولة والنقل. |
Lorsque des animaux de grande taille sont abattus, il peut être important de réduire le poids de la viande par séchage, les chasseurs devant transporter leur prise sur leur tête jusqu'au village. | UN | وعندما تُقتل حيوانات ضخمة، يمثل انخفاض وزن اللحم بواسطة التجفيف اعتباراً هاماً فيما يتعلق بنقلها إلى القرية حسب حمولة الرأس الواحد. |
Les animaux de petite taille sont souvent séchés et fumés tout entiers après avoir été éviscérés, tandis que ceux de taille supérieure doivent être découpés en lanières pour faciliter le séchage. | UN | وبعد نزع أحشاء الحيوانات الصغيرة، كثيراً ما تُجفف وتُدخن كاملة، بينما يجب تقطيع الحيوانات الكبيرة من أجل تسهيل عملية التجفيف. |
Il comprend également l'utilisation de technologies solaires dans l'industrie, comme par exemple le processus solaire de séchage des récoltes qui est utilisé dans le traitement des légumes, du bois et des fruits. | UN | كما يشمل استعمال التكنولوجيا الشمسية في الصناعة، مثــل استعمالهــا في عمليــات التجفيف الشمسي للمحاصيــل المستعملــة في تجهيز الخضروات واﻷخشاب والفواكه. |
Le séchage solaire revêt une grande importance pour le séchage des produits après récolte, car il permet de réduire les pertes considérables en produits agricoles et halieutiques. | UN | وللتجفيف بالطاقة الشمسية أهميته الكبيرة بالنسبة لعمليات التجفيف التي تتم فيما بعد الحصاد، ومن ثم تؤدي الى تقليل الفواقد الكبيرة في المنتجات الزراعية والسمكية. |
Comment se passe ta transition après huit ans dans une cellule chaude et sèche ? | Open Subtitles | كيف تجدين تحولك بعد مرور ثمانِ أعوام في حجرة التجفيف الحارة ؟ |
Tu mets les vêtements humides dans le sèche-linge, tu fermes la porte et tu attends. | Open Subtitles | حسنا، تضع الملابس الرطبة في آلة التجفيف أقفل الباب ثم انتظر |