Les pouvoirs conférés aux autorités de police en matière de gel et de saisie s'appliquent également à cet égard. | UN | وتسري في هذا الصدد أيضا صلاحيات التجميد والحجز المُخولة لسلطات إنفاذ القانون المذكورة أعلاه. |
La détermination de la base légale permettant d'exécuter des décisions étrangères de gel et de saisie, en gardant à l'esprit qu'il s'agit de mesures préventives; | UN | :: تحديد الأساس القانوني لإنفاذ قرارات التجميد والحجز الأجنبية على أن يوضع في الاعتبار أنها قرارات وقائية |
En outre, des mesures de gel et de saisie (art. 31 et 54) peuvent aussi être prises en vertu du droit civil. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا اتخاذ تدبيرَيْ التجميد والحجز (المنصوص عليهما في المادتين 31 و54) بموجب القانون المدني. |
Réponse. Textes et procédures de gel et de saisie temporaire de fonds et avoirs | UN | الجواب 8 - تشريعات وإجراءات التجميد والحجز المؤقت للأموال والأصول |
Si la confiscation est permanente et répressive, le gel et la saisie sont de nature préventive et temporaire. | UN | فالمصادرة دائمة وقمعية، بينما يتسم التجميد والحجز بطابع وقائي ومؤقت. |
coopération entre autorités nationales et secteur privé (art. 39) | UN | التجميد والحجز والمصادرة (المادة 31) |
Les mesures de gel et de saisie conservatoire de fonds et avoirs financiers destinés à financer des activités terroristes, quels que soient le lieu ou les auteurs sont, du point de vue de l'Algérie, une étape cruciale pour la lutte mondiale contre le phénomène terroriste. | UN | وترى الجزائر أن تدابير التجميد والحجز التحفظي للأموال والأصول المالية الموجهة لتمويل الأنشطة الإرهابية، أيا كان مكانها أو أصحابها، تمثل مرحلة حاسمة في الجهود العالمية من أجل مكافحة ظاهرة الإرهاب. |
Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية |
b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et autres articles pertinents de la Convention | UN | (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية |
Question 8. Le Pakistan a-t-il institué une procédure de gel et de saisie temporaire des fonds et avoirs susceptibles de servir à la commission d'infractions de terrorisme et à leur financement? Prière de distinguer entre les saisies opérées à l'occasion d'enquêtes et les confiscations consécutives à une condamnation. | UN | السؤال 8 - هل لدى باكستان إجراءات منطبقة بشكل عام من أجل التجميد والحجز المؤقت للأموال والأصول التي يُرجّح استخدامها لارتكاب جرائم تتصل بالإرهاب وتمويله؟ ويرجى عند الإجابة على هذا السؤال التمييز بين الحجز الذي يحصل أثناء التحقيقات والمصادرة التي يؤمر بها عند إصدار الأحكام. |
6. Débat sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents. | UN | 6- مناقشة بشأن التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة. |
C. Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention | UN | جيم- مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية |
11. À la septième réunion du Groupe de travail, un second débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie a été consacré à l'article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), à l'article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et à d'autres articles pertinents de la Convention. | UN | 11- عقد الفريق العامل، خلال اجتماعه السابع، مناقشة مواضيعية ثانية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز فيما يتعلق بالمادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |
b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention. | UN | (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |
b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention | UN | (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية |
b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et autres articles pertinents de la Convention. | UN | (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |
Les autorités judiciaires du Cap-Vert doivent adopter toutes les mesures juridiques pour empêcher la dissipation des biens et produits originaires du blanchiment d'argent, y compris le gel et la saisie (art. 6.2), dont le terrorisme est une infraction principale (art. 3). | UN | ويجب على السلطات القضائية في الرأس الأخضر اتخاذ كافة التدابير القانونية للحيلولة دون تبديد الممتلكات والمنتجات المتأتية من غسل الأموال، بما في ذلك التجميد والحجز (المادة 6-2)، ويعتبر الإرهاب إحدى الجرائم الرئيسية الناجمة عن ذلك (المادة 3). |
Assistance au renforcement des capacités des autorités nationales en ce qui concerne les articles 22 (soustraction de biens dans le secteur privé), 23 (blanchiment du produit du crime), 31 (gel, saisie et confiscation), 32 (protection des témoins, des experts et des victimes), 33 (protection des personnes qui communiquent des informations) et 39 (coopération entre autorités nationales et secteur privé); | UN | :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بالمواد 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) و23 (غسل العائدات الإجرامية) و31 (التجميد والحجز والمصادرة) و32 (حماية الشهود والخبراء والضحايا) و33 (حماية المبلِّغين) و39 (التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص). |