"التحاليل الجنائية" - Traduction Arabe en Français

    • criminalistique
        
    • criminalistiques
        
    • bit
        
    Presque tous les pays ont déclaré qu'ils disposaient de certaines capacités de criminalistique numérique. UN وأبلغ معظم البلدان تقريباً بأنَّ لديها بعض القدرات في مجال التحاليل الجنائية الرقمية.
    Presque tous les pays ont déclaré qu'ils disposaient de certaines capacités de criminalistique numérique. UN وأفاد معظم البلدان تقريباً بأنَّ لديها بعض القدرات في مجال التحاليل الجنائية الرقمية.
    Les nouvelles technologies contribuent à l'amélioration continue des activités menées sur les scènes de crime et dans les laboratoires de criminalistique. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    En effet, pour optimiser les analyses criminalistiques, il faut que les preuves soient recueillies le plus tôt possible après l'incident et conservées dans des conditions appropriées, conformément à des procédures normalisées. UN ولكي يتمكن مختبر التحاليل الجنائية من إجراء تحليل ناجح، يجب جمع الأدلَّة وخزنها على النحو الملائم في أقرب وقت ممكن بعد وقوع الحادثة ووفقاً لإجراءات موحدة.
    Les représentants des laboratoires de criminalistique d'Afrique australe se rencontrent régulièrement dans le cadre du groupe de travail des sciences criminalistiques de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe. UN وتجتمع بالفعل وبانتظام مختبرات التحاليل الجنائية في الجنوب الأفريقي بواسطة الفريق العامل المعني بالأدلة الجنائية التابع لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Les nouvelles technologies améliorent continuellement les travaux sur le lieu des infractions et dans les laboratoires de criminalistique. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل المضطلع به في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    Le Service a en outre invité des experts en criminalistique nucléaire à échanger des données d'expérience avec les juristes. UN كما دعا الفرع خبراء في التحاليل الجنائية النووية إلى تبادل خبراتهم مع الخبراء القانونيين.
    Plusieurs orateurs ont mis l'accent sur la nécessité de disposer de laboratoires de criminalistique et de trousses de dépistage, en faisant observer que le soutien de l'ONUDC était nécessaire à cet égard. UN وأكَّد عدَّة متكلِّمين على الحاجة إلى مختبرات التحاليل الجنائية وعُدَد أدوات الاختبارات، وذكروا أنَّ الدعم من مكتب المخدِّرات والجريمة لازم في هذا الصدد.
    La criminalistique numérique a pour objet de récupérer des informations ‒ souvent instables et facilement contaminées ‒ qui peuvent avoir une valeur probante. UN وتهتم التحاليل الجنائية الرقمية باستعادة المعلومات، التي كثيراً ما تتسم بسرعة زوالها وسهولة إصابتها بالتلف والفيروسات، ولكنها قد تكون قيّمة لأغراض الأدلة.
    Comme pour les ordinateurs, l'analyse criminalistique des appareils mobiles permet souvent de retrouver des images et des messages qui ont été supprimés. UN وكما هي الحال بالنسبة إلى الحواسيب، يمكن استخدام التحاليل الجنائية الخاصة بالأجهزة المحمولة لاسترداد الصور والرسائل التي تم حذفها من هاتف نقال ما.
    L'Agence japonaise de l'énergie nucléaire participe à des activités de recherche et de développement qui s'appuient sur des technologies de pointe, notamment la criminalistique nucléaire et la détection nucléaire, afin de renforcer la sécurité nucléaire. UN وتشارك الوكالة اليابانية للطاقة الذرية في أنشطة البحث والتطوير التي تتعلق بالتكنولوجيات الرائدة بما في ذلك التحاليل الجنائية النووية والكشف عن المواد النووية من أجل تعزيز الأمن النووي.
    53. Le développement de la science et de la technologie en criminalistique est également digne d'intérêt. UN 53- ومما يثير الاهتمام أيضا التطور العلمي والتكنولوجي في ميدان التحاليل الجنائية.
    59. Les récents développements en criminalistique peuvent être classés en trois catégories: UN 59- ويمكن تصنيف التطورات الأخيرة في التحاليل الجنائية في ثلاث فئات:
    S'agissant du thème 4, le représentant a indiqué que les laboratoires de criminalistique avaient la chance de disposer d'un personnel pleinement qualifié, mais numériquement insuffisant, et manquaient de fournitures. UN وفيما يخص الموضوع 4 أفاد الممثل بأن مختبرات التحاليل الجنائية تحظى بموظفين مؤهلين تأهيلا تاما وإنْ تكن أعدادهم غير كافية؛ وبأن هناك نقصا في اللوازم.
    i) Formation technique à la criminalistique informatique à l'intention des enquêteurs, y compris sur des logiciels de criminalistique spécifiques; UN `1` توفير دورات تدريبية تقنية للمحققين على التحاليل الجنائية الحاسوبية، بما في ذلك على برامجيات محددة للتحاليل الجنائية؛
    Elle continue aussi à aider les Afghans à lutter contre les réseaux représentant une menace par le développement de leurs moyens criminalistiques et biométriques. UN كما تواصل بعثة الدعم مساعدة السلطات الأفغانية على مواجهة شبكات التهديد من خلال تطوير قدرات التحاليل الجنائية والقياسات الحيوية لديها.
    Le titulaire serait chargé de gérer le Service et de diriger et coordonner la recherche, l'analyse et les activités scientifiques et criminalistiques de l'UNODC. UN وسيتولى شاغل الوظيفة إدارة الفرع وتوجيه وتنسيق أنشطة المكتب البحثية والتحليلية والعلمية وأنشطته في مجال التحاليل الجنائية.
    Cependant, la plupart des gouvernements ont indiqué qu'ils avaient du mal à fournir des données précises, faute d'éléments criminalistiques et d'autres éléments de preuve. UN بيد أنَّ معظم الحكومات أشارت إلى أنها تواجه صعوبات في توفير بيانات دقيقة عن هذه الظاهرة، بسبب الافتقار إلى أدلَّة من التحاليل الجنائية وغيرها من الأدلّة في تلك الحالات.
    L'UNODC a continué à promouvoir activement la coopération internationale dans le secteur de la criminalistique, ce qui a eu pour résultat l'inauguration du Réseau asiatique des sciences criminalistiques, qui, en novembre 2009, comptait 14 instituts membres de 10 pays. UN وأدى ترويج المكتب النشط للتعاون الدولي في قطاع التحاليل الجنائية إلى إنشاء الشبكة الآسيوية لعلوم التحاليل الجنائية التي بلغت عضويتها، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، 14 معهداً في 10 بلدان.
    Ses techniques comprennent la réalisation de copies " bit à bit " d'informations stockées et effacées, le blocage à l'écriture afin que l'information originale ne puisse pas être modifiée, et le hachage cryptographique des fichiers ou les signatures numériques, qui peuvent mettre en évidence les modifications apportées. UN وتتضمن تقنيات التحاليل الجنائية إنشاء نسخ " مطابقة تماماً " من المعلومات المخزنة والمحذوفة، واستخدام برامج " منع الكتابة " من أجل ضمان عدم تحريف المعلومات الأصلية، واستخدام خوارزميات " تجزئة " للملفات المشفّرة، أو استخدام التوقيعات الرقمية، بغية إظهار أي تعديلات تدخل على المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus