"التحاليل الشرعية" - Traduction Arabe en Français

    • criminalistique
        
    • médico-légaux
        
    • analyse scientifique
        
    • médecine légale
        
    • laboratoire
        
    • médico-légales
        
    • laboratoires de police scientifique
        
    Thème 4. Le rôle des laboratoires de criminalistique: appui scientifique spécifique à l'Afrique UN المسألة 4: دور مختبرات التحاليل الشرعية: تقديم دعم علمي محدَّد إلى أفريقيا
    Elles étaient analysées par le laboratoire de criminalistique puis mises sous scellé avant d'être rendues au service chargé des enquêtes, qui les gardait jusqu'à ce qu'elles soient produites devant le tribunal, pour éviter toute manipulation abusive. UN ويتم تحليل المخدرات المضبوطة في مختبر التحاليل الشرعية ثم تختم قبل تسليمها مجددا إلى مكتب التحقيق، الذي يحتفظ بها إلى أن تُقدم في المحكمة، من أجل التأكد من أن المعروضات لم يُعبث بها.
    Renforcement des capacités des laboratoires de criminalistique d'Asie centrale Pérou/Bolivie UN دعم قدرات مختبرات التحاليل الشرعية في آسيا الوسطى
    ii) Nombre de laboratoires recevant une assistance de l'ONUDC qui signalent une amélioration de leurs moyens scientifiques et médico-légaux UN `2` عدد المختبرات التي تتلقى المساعدة من المكتب وتُفيد بتحسن قدراتها في المجالات العلمية ومجالات التحاليل الشرعية
    1. Capacités techniques d'analyse scientifique. Tous les pays devraient faire en sorte de disposer des compétences voulues et du matériel nécessaire pour faire face aux problèmes liés aux stimulants de type amphétamine. UN 1- القدرة التقنية في مجال التحاليل الشرعية - ينبغي لجميع البلدان أن تسعى لضمان أن يتوافر لديها ما يلزم من الخبرة الفنية المناسبة والمعدات ذات الصلة لضمان قدرتها على التصدّي لمشاكل المنشّطات الأمفيتامينية.
    Dans les Caraïbes, le Conseil composé des directeurs de laboratoire de police scientifique des Caraïbes a été créé afin de donner des orientations sur les activités de médecine légale. UN وفي الكاريـبي، أنشئ المجلس الكاريـبي لرؤساء مختبرات التحاليل الشرعية لكي يقدم الارشاد بشأن مسائل التحاليل الشرعية.
    Thème 4. Le rôle des laboratoires de criminalistique: appui scientifique spécifique à l'Afrique UN المسألة 4- دور مختبرات التحاليل الشرعية: تقديم دعم علمي محدَّد إلى أفريقيا
    134. Le Cameroun a signalé que les ressources dont disposaient les laboratoires nationaux de criminalistique étaient insuffisantes. UN 134- وذكرت الكاميرون أنه لا توجد موارد كافية متاحة لمختبرات التحاليل الشرعية في البلد.
    137. En Namibie, l'Institut national de criminalistique serait entièrement rénové. UN 137- وفي ناميبيا، سيخضع المعهد الوطني لعلوم التحاليل الشرعية لتجديد كامل.
    138. Au Togo, les capacités opérationnelles du laboratoire de criminalistique seraient renforcées dans le cadre du nouveau plan national intégré. UN 138- وفي توغو ستُعزز القدرات التشغيلية لمختبر التحاليل الشرعية في إطار خطة وطنية متكاملة جديدة.
    152. À Maurice, les certificats d'agents des services de criminalistique étaient recevables comme éléments de preuve. UN 152- وفي موريشيوس تُقبل شهادات ضباط التحاليل الشرعية كأدلة في المحكمة.
    5. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des laboratoires de criminalistique: UN 5- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور مختبرات التحاليل الشرعية:
    d) Le rôle des laboratoires de criminalistique: appui scientifique spécifique à l'Afrique. UN (د) دور مختبرات التحاليل الشرعية: تقديم دعم علمي محدَّد إلى أفريقيا.
    132. Le Botswana, l'Afrique du Sud et le Swaziland ont fait savoir que les laboratoires de criminalistique de leur pays étaient bien équipés en instruments utilisés pour l'analyse de drogues. UN 132- وذكرت بوتسوانا وجنوب أفريقيا وسوازيلند أن مختبرات علوم التحاليل الشرعية في تلك البلدان مجهزة جيدا بالأدوات التي تُستخدم لتحليل المخدرات.
    142. L'Angola a signalé qu'il avait besoin de l'aide et du soutien accrus d'experts qualifiés pour pouvoir dispenser des formations spécialisées au personnel des laboratoires de criminalistique, qui pourraient alors fournir leurs services de manière plus efficace. UN 142- وأفادت أنغولا بأنها تحتاج إلى المزيد من المساعدة والدعم من خبراء مؤهلين مهنيا من أجل توفير التدريب المتخصص لموظفي مختبرات التحاليل الشرعية ولتقديم خدمات مختبرات التحاليل الشرعية بكفاءة أكثر.
    ii) Nombre de laboratoires recevant une assistance de l'ONUDC qui signalent une amélioration de leurs moyens scientifiques et médico-légaux UN ' 2` عدد المختبرات التي تتلقى المساعدة من المكتب وتُفيد بتحسن القدرة في المجالات العلمية ومجالات التحاليل الشرعية
    Le programme du PNUCID pour l'Amérique centrale comporte des projets de prévention de l'abus de drogues menés en collaboration avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales et prévoit la fourniture de services de consultation juridique et de formation judiciaire ainsi qu'un appui aux laboratoires médico-légaux. UN ويشتمل برنامج اليوندسيب لأمريكا الوسطى على مشاريع في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير، بالتعاون مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية، وتقديم المشورة القانونية والتدريب القضائي، وتقديم المساعدة الى مختبرات التحاليل الشرعية.
    f) Améliorer les capacités techniques d'analyse scientifique de la région afin de répondre efficacement aux problèmes liés aux stimulants de type amphétamine; UN (و) تحسين القدرات التقنية الموجودة في المنطقة في مجال التحاليل الشرعية من أجل التصدّي لقضايا المنشّطات الأمفيتامينية على نحو فعّال؛
    1. Capacités techniques d'analyse scientifique. Tous les pays devraient faire en sorte de disposer des compétences voulues et du matériel nécessaire pour faire face aux problèmes liés aux stimulants de type amphétamine. UN 1- القدرة التقنية في مجال التحاليل الشرعية - ينبغي لجميع البلدان أن تسعى لضمان أن يتوافر لديها ما يلزم من الخبرة الفنية المناسبة والمعدات ذات الصلة لضمان قدرتها على التصدّي لمشاكل المنشّطات الأمفيتامينية.
    Dans son rapport, le consultant dira quels sont les besoins en formation et en matériel et indiquera la voie à suivre pour appliquer les mesures qui permettront d'accroître les capacités du Gouvernement en matière de médecine légale. UN وسيحدد تقرير الخبير الاستشاري احتياجات التدريب والاحتياجات المادية ويوفر التوجيه بالنسبة لتنفيذ التدابير الرامية الى تحسين قدرة الحكومة في مجال التحاليل الشرعية.
    Le Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain a aidé le Ministère turkmène de l'intérieur à améliorer les analyses médico-légales qu'il utilise dans les enquêtes liées aux drogues. UN وقدم مكتب الشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القوانين التابع لوزارة الخارجية في الولايات المتحدة المساعدة إلى وزارة الداخلية في تركمانستان في تحسين التحاليل الشرعية الجنائية التي تستخدمها وزارة الداخلية في التحقيقات المتعلقة بالمخدرات.
    À l'avenir, l'assistance se concentrera sur le renforcement des activités spécialisées de détection et de répression et sur l'amélioration des capacités des laboratoires de police scientifique tadjiks. UN وستهدف المساعدة في المستقبل إلى تعزيز أنشطة انفاذ القانون التخصصية وتحسين قدرة مختبر التحاليل الشرعية في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus