"التحديد المؤقت" - Traduction Arabe en Français

    • définition provisoire
        
    • tracé provisoire
        
    Le Gouvernement libanais a déjà accepté cette définition provisoire, qu'il considère comme étant une base raisonnable et pratique en vue d'éliminer l'un des obstacles à l'instauration d'un cessez-le-feu permanent entre le Liban et Israël. UN وقد قبلت الحكومة اللبنانية هذا التحديد المؤقت باعتباره أساسا معقولا وعمليا لتذليل إحدى العقبات التي تقف حجر عثرة في طريق إرساء وقف دائم لإطلاق النار بين لبنان وإسرائيل.
    J'encourage Israël et la République arabe syrienne à donner leurs réponses à la définition provisoire de la zone des fermes de Chebaa que j'ai présentée en m'appuyant sur les meilleures informations disponibles. UN وأشجع إسرائيل والجمهورية العربية السورية على تقديم ردودهما بشأن التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا التي كنت قد قدمتها استنادا إلى أفضل المعلومات المتاحة.
    J'encourage Israël et la République arabe syrienne à donner leur réponse à la définition provisoire de la zone des fermes de Chebaa que j'ai présentée en m'appuyant sur les meilleures informations disponibles. UN وأهيب بإسرائيل والجمهورية العربية السورية أن تقدما ردودهما بشأن التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمتُه بالاستناد إلى أفضل المعلومات المتاحة.
    Malgré ma demande, je n'ai pas reçu de réponse officielle de la République arabe syrienne ou d'Israël sur la définition provisoire. UN ولم يَـبْـلغني أي رد رسمي بشأن التحديد المؤقت للمنطقة من الجمهورية العربية السورية أو من إسرائيل رغم أني طلبت منهما ذلك.
    Je demande de nouveau à la République arabe syrienne et à Israël de faire connaître leur réponse au sujet du tracé provisoire de cette zone, que j'avais proposé dans mon rapport du 30 octobre 2007 (voir S/2007/641). UN وإنني أدعو، مرة أخرى، الجمهورية العربية السورية وإسرائيل إلى أن تقدما ردودهما على التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمتُه في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر S/2007/641).
    J'entends aussi poursuivre mon action diplomatique pour régler la question des fermes de Chebaa et j'engage de nouveau Israël et la République arabe syrienne à se prononcer sur la définition provisoire de la zone des fermes de Chebaa, que j'ai fournie en me fondant sur les meilleures informations disponibles. UN وأعتزم أيضا مواصلة جهودي الدبلوماسية الرامية إلى حل مسألة منطقة مزارع شبعا. وأدعو مرة أخرى إسرائيل والجمهورية العربية السورية إلى تقديم رد كل منهما على التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا، الذي قدمته استنادا إلى أفضل المعلومات المتاحة.
    la définition provisoire suivante d'une faible teneur en POP devrait être appliquée pour les PCB : 50 mg/kg. UN ينبغي تطبيق التحديد المؤقت التالي الخاص بالمحتوى المنخفض للملوثات العضوية الثابتة على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: 50مغ/كغ.
    Ni la République arabe syrienne ni Israël n'ont réagi à la proposition de définition provisoire de ce secteur que je présentais dans mon rapport sur la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006) (S/2007/641), paru le 30 octobre 2007. UN ولم يرد أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق تلك المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    J'appelle une fois encore la République arabe syrienne et Israël à réagir à la définition provisoire que j'ai présentée de la zone des fermes de Chebaa en octobre 2007 (S/2007/641). UN وأدعو مجددا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل إلى تقديم رديهما على التحديد المؤقت لنطاق منطقة مزارع شبعا الذي قدمته في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/641).
    À ce jour, ni la République arabe syrienne ni Israël n'ont réagi à la proposition de définition provisoire de ce secteur que j'ai présentée dans mon rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006), publié le 30 octobre 2007 (S/2007/641). UN ولم يرد حتى الآن أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    J'appelle une fois encore la République arabe syrienne et Israël à réagir à la définition provisoire que j'ai présentée du secteur des fermes de Chebaa en octobre 2007 (voir S/2007/641). UN وأدعو الجمهورية العربية السورية وإسرائيل مرة أخرى إلى تقديم ردهما على التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمته في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر S/2007/641).
    Ni la République arabe syrienne ni Israël n'ont réagi à la proposition de définition provisoire de ce secteur que j'ai présentée dans mon rapport du 30 octobre 2007 sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2007/641). UN ولم يصدر أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق المنطقة الوارد في تقريري المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والمتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641).
    Ni la Syrie ni Israël n'ont réagi à la définition provisoire de cette zone que j'ai donnée dans mon rapport du 30 octobre 2007 sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2007/641). UN ولم يصدر أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لتلك المنطقة الوارد في تقريري (S/2007/641) المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    Je n'ai toujours pas reçu de réponse d'Israël ni de la République arabe syrienne au sujet de la définition provisoire de cette zone figurant dans mon rapport du 30 octobre 2007 sur la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006) (S/2007/641). UN ولم يصدر كذلك أي رد لا من الجمهورية العربية السورية ولا من إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لتلك المنطقة الوارد في تقريري المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641).
    Ni la République arabe syrienne ni Israël ne se sont toujours pas exprimés sur la définition provisoire de cette zone que j'avais donnée dans mon rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006), en date du 30 octobre 2007 (S/2007/641). UN ولم يرد أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق تلك المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/641).
    Je leur demande une fois de plus de me faire savoir ce qu'ils pensent de la définition provisoire du secteur des fermes de Chebaa que je leur ai présentée en octobre 2007 (voir S/2007/641). UN وأناشد مرة أخرى كل من هذين البلدين تقديم رده على التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمته في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر S/2007/641).
    Le Premier Ministre a étudié la définition provisoire figurant dans mon rapport (S/2007/641), en date du 30 octobre 2007, visant à constituer une base raisonnable et pratique pour éliminer un des obstacles à la mise en place d'un cessez-le-feu permanent conformément à la résolution 1701 (2006). UN واعتبر رئيس الوزراء أن التحديد المؤقت الوارد في تقريري (S/2007/641) المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 يوفّر قاعدة معقولة وعملية لإزالة أحد العوائق التي تقف أمام التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وفقاً للقرار 1701 (2006).
    À ce jour, ni Israël ni la République arabe syrienne n'ont réagi à la définition provisoire de la zone, proposée dans mon rapport du 30 octobre 2007 sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2007/641). UN ٥٦ - ولم يصدر حتى الآن أي ردود فعل من إسرائيل أو من الجمهورية العربية السورية بشأن التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الوارد في تقريري المؤرخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641).
    À ce jour, ni Israël ni la République arabe syrienne n'ont réagi à la définition provisoire de la zone, proposée dans mon rapport du 30 octobre 2007 sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2007/641). UN ولم تصدر حتى الآن أي ردة فعل، سواء من قبل إسرائيل أو من الجمهورية العربية السورية، على التحديد المؤقت لتلك المنطقة الوارد في تقريري المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641).
    Je demande une fois de plus à la République arabe syrienne et à Israël de faire connaître leur réponse au sujet du tracé provisoire de cette zone, que j'avais proposé dans mon rapport du 30 octobre 2007 (S/2007/641). UN وإنني أدعو، مرة أخرى، سورية وإسرائيل إلى أن تقدما ردودهما على التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمتُه في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر S/2007/641).
    Je demande une fois de plus à la République arabe syrienne et à Israël de faire connaître leur réponse au sujet du tracé provisoire de cette zone que j'avais proposé dans mon rapport du 30 octobre 2007 (S/2007/641). UN وإنني أدعو مرة أخرى الجمهورية العربية السورية وإسرائيل إلى تقديم ردودهما بشأن التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا، الذي عرضتُه في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 (S/2007/641).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus