"التحدّث عن" - Traduction Arabe en Français

    • parler de
        
    • en parler
        
    • parler d'
        
    • parler du
        
    • en parle
        
    • de parler
        
    Là, j'ai d'autres choses à faire que parler de garçons. Open Subtitles لديّ حاليّاً أمورٌ أهمّ مِن التحدّث عن الفتيان
    Tu es venu plus tôt, tu devais avoir envie de me parler de quelque chose. Open Subtitles بما أنكَ أتيت باكراً، لا بدّ وأنك تريد التحدّث عن شيء ما
    Mon Dieu, tu sais quoi ? Je suis trop sobre pour parler de ça. Open Subtitles ربّاه، أتعلم، إنّي واعية أكثر من اللّازم عن أن أطيق التحدّث عن هذا.
    Je sais. Vous ne voulez pas en parler. C'est pourquoi on va y retourner. Open Subtitles أنتَ لا تريد التحدّث عن الأمر، ممّا يعني أنا سنعود للوراء.
    Mais je peux pas parler d'elle car c'est ta patiente. Open Subtitles لكني لا أستطيع التحدّث عن تامي لأنها مريضتك
    parler du danger des nanas médecins. Open Subtitles تصورتُ بإمكاننا التحدّث عن مخاطر مواعدة الأطباء
    Je ne veux pas parler de ces personnes qui s'exhibent nues pour revendiquer contre quelque chose. Open Subtitles لا أريد التحدّث عن أناس عراة يتظاهرون ضد شيء ما
    Si tu veux parler de tes progrès en tant que personne cherchant à développer de l'empathie, bien. Open Subtitles إن وددت التحدّث عن تقدّمك كشخص يكافح للتعاطف، فيا مرحبًا.
    Je ne peux parler de ça pour le moment, et j'aimerais du temps pour y réfléchir. Open Subtitles لا يمكنني التحدّث عن أيّ من ذلك الآن، وأرغب بالحصول على بعض الوقت للتفكير..
    Peut-on juste parler de l'éléphant du manoir ? Open Subtitles هل يمكننا التحدّث عن الفيل المتواجد في القصر؟
    On perd du temps à parler de ça au lieu de chercher mon fils. Open Subtitles كلّ ثانية نمضيها في التحدّث عن هذا هي ثانية أخرى مِنْ عدم البحث عن ابني
    Je te l'ai dit, femme, je ne veux parler de ton ex-mari. Open Subtitles أخبرتكِ يا امرأة، لا أريد التحدّث عن زوجكِ السابق.
    Je ne peux pas parler de ça maintenant, OK ? Open Subtitles أسمعي ، أستطيع التحدّث عن ذلك الآن ، حسنا ؟
    Ce que je veux dire c'est que je ne veux pas parler de ça avec vous ou n'importe qui d'autre. Open Subtitles ما أقصده هو: لا أريد التحدّث عن ذلك معك أو أيّ أحد آخر
    Bien, alors... Peut-être on devrait parler de ce moment la... Puisque l'on a rien d'autre. Open Subtitles إذًا، لربّما ينبغي لنا التحدّث عن تلك الفترة بما أنّنا لا نملك شيء آخر لفعله
    Ça m'a fait du bien de parler de ma mère. Open Subtitles حسناً ، تعرفين ، كنت متشككة ولكن كان شيئاً لطيفاً التحدّث عن أمي
    Et je pense que vous, mieux que quiconque, pouvez en parler. Open Subtitles وأعتقد أن أنت، أكثر من أي شخص أكثر من أي شخص آخر هنا، يمكنك التحدّث عن هذا
    Je ne sais pas grand chose à ce sujet, puisqu'il semble seulement vouloir en parler avec l'équipage IQ. Open Subtitles أجل، ما كنتُ لأعرف الكثير عن ذلك، بما أنّه يُريد التحدّث عن ذلك فقط مع فريق العباقرة.
    Votre Honneur, j'aimerais parler d'un autre problème. Open Subtitles حضرة القاضي، أودُ التحدّث عن مشكلة .خارجة من هذا الأمر
    J'aimerais parler d'une situation de conflit d'intérêts. Open Subtitles على سبيل المثال، أريد التحدّث عن تضارب مصالح.
    Et j'ai pas envie de parler du pourquoi, ni pourquoi Daniel m'a offert le mauvais chapeau, ni pourquoi je ne veux pas que vous me voyez chauve. Open Subtitles ولا أريد التحدّث عن سبب رفضي لخلعها أو لماذا أعطاني دانييل القبّعة الخاطئة أو لماذا لا أريدك أن تراني صلعاء
    Je voudrais bien, mais j'ai... des problèmes, j'en parle pas. Open Subtitles أريد , لكني تحت الملاحظة أنا لا أستطيع التحدّث عن
    - Qui a demandé à ce truc de parler ? Open Subtitles لا تستطيع التحدّث عن أي شخص بسبب لون بشرتهم وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus