"التحذيرية" - Traduction Arabe en Français

    • conseils de prudence
        
    • avertissement
        
    • semonce
        
    • alerte
        
    • en garde
        
    • dissuasifs
        
    • prudence concernant
        
    • alertes
        
    L'annexe 3 donne des exemples de conseils de prudence et de symboles qui peuvent être utilisés s'ils sont acceptés par les autorités compétentes. UN ويتضمن المرفق 3 أمثلة للبيانات التحذيرية والرسوم التخطيطية التي يمكن استخدامها حيثما تسمح بها السلطة المختصة.
    En faisant ressortir ce lien de la manière la plus claire possible, l'introduction de conseils de prudence dans le SGH permettra de renforcer la sécurité des procédures de manipulation. UN وبتوضيح هذه الصلة إلى أقصى حد ممكن، ستتعزز إجراءات المناولة السليمة بإدراج البيانات التحذيرية في النظام المنسق عالمياً.
    A3.6 Tableaux des conseils de prudence par classe/catégorie de danger UN م 3-6 مصفوفة البيانات التحذيرية بحسب درجة/فئة الخطر
    Cet avertissement est étayé par l'expérience de la Malaisie. UN وتبين التجارب التي مرت بها ماليزيا هذه الملاحظة التحذيرية.
    Munitions qu'ont utilisées les CRP lorsqu'elles ont tiré, à titre d'avertissement en direction d'un convoi de la MINUAD, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور
    Les tirs de semonce des voleurs ont failli la toucher. Open Subtitles الرصاصات التحذيرية التي اطلقها اللصوص كادت ان تحطمه
    Ces signaux d'alerte ne doivent plus jamais être ignorés ou minimisés. UN ولا يجب بتاتا تجاهل هذه الإشارات التحذيرية أو الاستهانة مرة أخرى.
    La mise en garde du Secrétaire général mérite et requiert l'attention et la considération les plus sérieuses de l'Assemblée. UN وتستحق نبرة الأمين العام التحذيرية الاهتمام الجاد والنظر من الجمعية العامة.
    Réorganiser les conseils de prudence dans les tableaux conformément à la séquence indiquée ci-après : UN يعاد تنظيم البيانات التحذيرية في الجداول وفقاً للترتيب التالي:
    conseils de prudence composés de trois codes ; UN البيانات التحذيرية المجمعة من ثلاثة رموز؛
    conseils de prudence composés de quatre codes ; UN البيانات التحذيرية المجمعة من أربعة رموز؛
    < < 1 > > pour les conseils de prudence généraux; UN - " 1 " يشير إلى البيانات التحذيرية العامة؛
    Seule la traduction des conseils de prudence élémentaires est requise dans la mesure où les codes combinés peuvent être obtenus par compilation de ces codes élémentaires. UN ولا يلزم إلا ترجمة فرادى البيانات التحذيرية حيث إن هذا يمكّن من تجميع البيانات التحذيرية الإضافية.
    Tableau A3.2.4 Codes des conseils de prudence concernant le stockage UN الجدول ألف 3-2-4 تدوين رموز بيانات التخزين التحذيرية
    A3.3.1.5 La présente section vise à favoriser une utilisation plus cohérente des conseils de prudence. UN ألف 3-3-1-5 ويستهدف هذا الفرع الترويج لاستخدام للبيانات التحذيرية بصورة أكثر اتساقاً.
    De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien. UN كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين.
    La SPU a été déployée et a tiré de nombreuses salves d'avertissement. UN وتم وزع وحدة من الشرطة الخاصة التي وجهت عدداً كبيراً من الطلقات التحذيرية.
    Israël espère que la démarcation de la Ligne bleue, ainsi que la mise en place de panneaux d'avertissement, permettront d'éviter de futurs incidents. UN تأمل إسرائيل أن يؤدي ترسيم الخط الأزرق ووضع العلامات التحذيرية دورا حاسما في منع وقوع الحوادث في المستقبل.
    Lorsque le chauffeur n'a pas réagi aux coups de semonce, continuant à s'approcher, l'unité a ouvert le feu dans la direction du véhicule. UN وحينما لم تستجب العربة إلى الطلقات التحذيرية وواصلت سيرها، قامت الوحدة بإطلاق النار عليها.
    D'habitude, on est plusieurs à pouvoir interpréter les données qu'on reçoit des bouées d'alerte. Open Subtitles أنصتا، عادةً هنالك عدد منّا الذين يمكنهم تفسير البيانات التي نتلقاها من الطوافات التحذيرية
    La publicité pour le tabac est interdite et les mises en garde sanitaires sont obligatoires sur les emballages. UN ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية.
    b) Tirs dissuasifs sur les toits UN (ب) الطلقات التحذيرية على الأسطح
    On aurait du faire attention aux signes l'alertes, mais ses forces dépassent ses défauts. Open Subtitles ، كان علينا الإنتباه إلى الإشارات التحذيرية لكن مزاياه كانت تتفوق على عيوبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus