La pratique très répandue du harcèlement sexuel sur le lieu de travail et dans la société en général ainsi que l'absence de législation à cet égard préoccupent également le Comité. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل انتشار التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي المجتمع ككل وعدم وجود تشريعات في هذا الصدد. |
Dans ce contexte, le Comité note avec préoccupation l'absence de textes de loi interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريع يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
En outre, le Comité s'inquiète de l'absence de dispositions interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء غياب الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
En 2010, le Gouvernement a présenté au Parlement le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sexuel au travail dans les secteurs tant structurés que non structurés. | UN | وفي عام 2010، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون حماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل يشمل القطاعات المنظَّمة وغير المنظَّمة على حد سواء. |
La délégation devrait donner des précisions sur la criminalisation du harcèlement sexuel au travail et dans les établissements d'enseignement. | UN | واعتبرت أنه ينبغي للوفد أن يقدم معلومات عن تجريم التحرش الجنسي في أماكن العمل وأماكن التعلم. |
Elle voudrait également savoir si le harcèlement sexuel au lieu de travail est interdit et s'il constitue un problème grave à la Barbade. | UN | كما سألت عما إذا كان التحرش الجنسي في أماكن العمل محظورا، وعما إذا كان مشكلة خطيرة في بربادوس. |
Enfin, l'incidence du Harcèlement sexuel sur les lieux de travail semble toujours élevée et les procédures applicables à l'instruction des infractions pénales ne sont pas satisfaisantes. | UN | وأخيراً، يبدو أن عدد حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل ما زال مرتفعاً، وأن الإجراءات المطبّقة للتحقيق في المخالفات الجنائية لا تزال غير مرضية. |
Nous insistons sur le fait qu'un travail décent suppose des conditions de travail appropriées exemptes de harcèlement sexuel sur le lieu de travail ainsi qu'une rémunération satisfaisante. | UN | ونؤكد أن العمل اللائق يعني توفير ظروف عمل لائقة تخلو من التحرش الجنسي في أماكن العمل وأجور لائقة. |
Des dispositions législatives répriment le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً تهدف إلى مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Enfin, il s'inquiète de ce qu'il n'existe pas de disposition juridique ni de mesure concrète ciblant spécifiquement le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة وتدابير ملموسة لمعالجة التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Le Comité s'inquiète aussi du niveau élevé de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
La loi de 1988 relative à l'égalité de chances dans l'emploi définit plus précisément comme crime le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | ويتضمن قانون المساواة في فرص العمالة لعام ١٩٨٨ جرما جنائيا محددا بشكل أدق يمنع التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Le pouvoir exécutif a présenté au Parlement un projet de loi sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et dans l'enseignement. | UN | وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم. |
Il est également habilité à intervenir dans la procédure et à demander aux tribunaux de rendre des ordonnances interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | وللمفوض كذلك سلطة المشاركة في مرافعات المحكمة والتماس إصدار أوامر محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Il est préoccupé en outre par l'absence de législation interdisant expressément le harcèlement sexuel au travail et offrant un recours aux victimes de cette forme de harcèlement. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه. |
Il est préoccupé en outre par l'absence de législation interdisant expressément le harcèlement sexuel au travail et offrant un recours aux victimes de cette forme de harcèlement. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه. |
Le Costa Rica appelait l’attention sur sa loi contre le harcèlement sexuel au travail et dans l’enseignement, et sur les procédures mises en place dans ce cadre. | UN | ووجهت كوستاريكا الانتباه إلى قانونها المتعلق بحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل والتدريس، وإلى اﻹجراءات المعمول بها بموجب هذا القانون. |
- Dispositions du règlement du personnel concernant l'interdiction du harcèlement sexuel au travail et études, campagnes, etc. y relatives | UN | - لوائح للموظفين بشأن منع التحرش الجنسي في أماكن العمل فضلا عن إجراء دراسات وتنظيم حملات وغيرها حول هذا الموضوع |
Mme Manalo voudrait aussi un complément d'information sur l'incidence du harcèlement sexuel au travail, tant dans le secteur privé que dans le secteur public. | UN | 54 - وطلبت كذلك مزيدا من المعلومات عن أحداث التحرش الجنسي في أماكن العمل في كل من القطاعين الخاص والعام. |
Elle s'inquiète de l'absence de loi interdisant expressément le harcèlement sexuel au lieu de travail. | UN | ومضت تقول إنه يساورها القلق من عدم وجود تشريع في اليونان يحظر صراحة التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Le même Comité a également invité le Cameroun à mettre en place des politiques visant à interdire le Harcèlement sexuel sur les lieux de travail et à promulguer une législation spécifique à cet effet. | UN | وأضافت أن اللجنة نفسها قد دعت الكاميرون إلى الأخذ بتشريعات وسياسات محددة لحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Les harcèlements sexuels au travail deviennent un motif de licenciement et de démission justifiée pour l'employeur et le travailleur respectivement. | UN | وضع قواعد لتنظيم علاقات العمل وتحديثها، وجعل التحرش الجنسي في أماكن العمل من اﻷسباب التي تخول الطرد أو الاستقالة المبررة بالنسبة لرب العمل أو العامل على السواء |
Il n'y a pas, au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, de dispositions réglementaires permettant de traiter directement les cas de harcèlement sexuel au travail. | UN | 186 - خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم يتم إصدار أي لوائح قانونية تعالج بصفة مباشرة التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
harcèlement sexuel en milieu de travail | UN | التحرش الجنسي في أماكن العمل |