"التحرير في إطار" - Traduction Arabe en Français

    • la libération dans le cadre
        
    • libéralisation au titre
        
    • la libéralisation dans le cadre
        
    274. Le Comité note que divers biens de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 274- ويلاحظ الفريق أن عدداً من المفقودات قد أعيدت إلى الكويت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Par conséquent, il ne juge pas nécessaire de procéder à des ajustements supplémentaires concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Par conséquent, il ne recommande pas de procéder à des ajustements supplémentaires concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Il ne recommande donc aucun autre ajustement en ce qui concerne les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل أخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Pour ce qui est de la libéralisation au titre de l'Accord sur l'agriculture, l'adhésion du Viet Nam à l'OMC pourrait lui ouvrir un certain nombre de débouchés commerciaux, et aussi lui faciliter l'accès aux technologies modernes et aux capitaux d'investissement. UN وفيما يتعلق بعملية التحرير في إطار الاتفاق بشأن الزراعة، فإن من شأن انضمام فييت نام إلى منظمة التجارة العالمية أن يخلق بعض الفرص التجارية، بما فيها الوصول إلى التكنولوجيات المتقدمة ورؤوس الأموال الاستثمارية.
    On a souligné la nécessité de procéder par étapes, en enchaînant réforme de la politique nationale, adoption de lois et règlements complémentaires, puis intégration de la libéralisation dans le cadre de l'AGCS et des ACR. UN وأولي اهتمام لمسالة التسلسل بين إصلاح السياسة العامة على المستوى الوطني، والأُطر التنظيمية التكميلية، والتعزيز اللاحق لعملية التحرير في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات/اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Par conséquent, il ne recommande aucun autre ajustement concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل أخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Par conséquent, il ne recommande aucun ajustement supplémentaire concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أُعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Il ne recommande donc aucun ajustement supplémentaire concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Il ne recommande donc aucun ajustement supplémentaire concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    255. Le Comité note qu'un certain nombre d'aéronefs et de moteurs d'aéronef ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 255- ويلاحظ الفريق أن عدداً من الطائرات ومحركات الطائرات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    282. Le Comité note qu'un certain nombre de véhicules de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 282- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه المركبات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    293. Le Comité note qu'un certain nombre de chars et de véhicules blindés ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 293- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الدبابات والعربات المصفحة قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    299. Le Comité note que diverses pièces d'artillerie ont été restituées après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 299- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه المدافع قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحـدة لإعادة الممتلكـات.
    303. Le Comité note que divers équipements de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 303- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    307. Le Comité note que divers équipements de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 307- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    314. Le Comité note qu'un certain nombre d'équipements de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 314- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الممتلكات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    264. Le Comité constate que certaines pièces (dont des missiles) des systèmes de défense aérienne IHawk et Strela restitués après la libération dans le cadre du programme UNROP étaient récupérables: il a donc effectué un ajustement à ce titre pour comptabilisation inadéquate des biens restitués dans le cadre de l'UNROP. UN 264- ويرى الفريق أن بعض أجزاء نظامي الدفاع الجوي I-Hawk وStrela، بما في ذلك القذائف، قد أعيدت إلى الكويت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات وهي في حالة يمكن إصلاحها، ومن ثم فقد أجرى الفريق تعديلاً في هذا الصدد لمراعاة النقص في حساب قيمة الممتلكات التي تمت إعادتها في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Ce flou a provoqué une diversité d'opinions parmi les négociateurs commerciaux quant aux types de mouvement de personnes physiques qui pouvaient relever d'une libéralisation au titre de l'AGCS. UN وقد أفضى الغموض الذي يشوب هذه المسألة إلى تباينٍ في الآراء التي أعرب عنها المفاوضون التجاريون بشأن أنواع حركة الأشخاص الطبيعيين التي يمكن إدراجها ضمن عملية التحرير في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    a) Réaliser conjointement avec l'OMC une évaluation des incidences sur les pays en développement de la libéralisation dans le cadre de l'AGCS; " UN (أ) أن يعد، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية، تقييما لتأثير عملية التحرير في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus