La somme conservée couvre les coûts d'édition et de traduction. Divers - | UN | أما المبلغ المستبقى فهو لتغطية تكاليف التحرير والترجمة. |
Division des services d'édition et de traduction | UN | شعبة خدمات التحرير والترجمة التحريرية |
Le Secrétariat et les services d'édition et de traduction ont déjà accompli à notre intention certains travaux préliminaires, qui sont reflétés dans le document de séance CRP.7. | UN | وقد قامت اﻷمانة العامة ودوائر التحرير والترجمة بالفعل ببعض اﻷعمال التمهيدية لكي ننظر فيها. وترد هذه اﻷعمال في ورقة غرفة الاجتماع ٧. |
La Division des services de conférence achève l'édition et la traduction | UN | تكمل شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة. |
La Division des services de conférence achève l'édition et la traduction | UN | تكمل شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة. |
40. Le Comité a noté de nouveau avec inquiétude les difficultés créées par la publication tardive de ses documents, en particulier les rapports des États parties, à cause de retards au stade de l'édition et de la traduction. | UN | 40- لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء الصعوبات التي تواجهها في تأخر صدور وثائقها، ولا سيما تقارير الدول الأطراف نتيجة للتأخر في أعمال التحرير والترجمة. |
Au cours de l'exercice considéré, l'ensemble des capacités d'édition et de traduction ont été utilisées aux fins de l'exécution des principaux produits. | UN | 108 - استخدمت كامل قدرة خدمتي التحرير والترجمة التحريرية لإنجاز النواتج الأساسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La publication de ces directives a poussé les États parties à présenter des rapports de suivi plus concis et ciblés, ce qui a facilité l'évaluation de la mise en œuvre des recommandations concernées et a entraîné une diminution des coûts d'édition et de traduction. | UN | وأسفر إصدار هذه المبادئ التوجيهية عن قيام الدول الأطراف بتقديم تقارير متابعة أكثر إيجازا وتركيزا، الأمر الذي يسّر تقييم مدى تنفيذ التوصيات ذات الصلة، وأدى إلى خفض تكاليف أعمال التحرير والترجمة. |
Remplacer la réalisation escomptée b) par < < Qualité et bon rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction > > . | UN | يستعاض عن الإنجاز المتوقع (ب) بما يلي: ' ' (ب) جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكاليف``. |
En décembre, son rapport a été officiellement transmis aux services d'édition et de traduction, afin qu'il puisse être distribué au début de l'année 2007. | UN | وقُدّم تقرير الفريق رسميا لأغراض التحرير والترجمة في كانون الأول/ديسمبر 2006، كي يتسنى إصداره في مطلع عام 2007. |
b) Qualité et bon rapport coût/efficacité des services d'édition et de traduction | UN | (ب) تحقيق جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكلفة |
b) Qualité et bon rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction | UN | (ب) كفالة جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكلفة |
18.10 Le montant demandé (25 800 dollars) devrait permettre de couvrir le coût des travaux contractuels d'édition et de traduction de la documentation, en particulier la documentation présentée aux organes intergouvernementaux. | UN | ١٨ - ١٠ سيغطي مبلغ قدره ٨٠٠ ٢٥ دولار تكاليف التحرير والترجمة التعاقديين للوثائق، وخاصة الوثائق التي تقدم الى الهيئات الحكومية الدولية. |
18.10 Le montant demandé (25 800 dollars) devrait permettre de couvrir le coût des travaux contractuels d'édition et de traduction de la documentation, en particulier la documentation présentée aux organes intergouvernementaux. | UN | ١٨ - ١٠ سيغطي مبلغ قدره ٨٠٠ ٢٥ دولار تكاليف التحرير والترجمة التعاقديين للوثائق، وخاصة الوثائق التي تقدم الى الهيئات الحكومية الدولية. |
La Division des services de conférence assure l'édition et la traduction du projet final | UN | تتم شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة |
La Division des services de conférence assure l'édition et la traduction du projet final | UN | تتم شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة |
La Division des services de conférence achève l'édition et la traduction du projet final | UN | تتم شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة. |
38. Le Comité a noté de nouveau avec une profonde inquiétude les difficultés créées par la publication tardive de ses documents, en particulier celle des rapports des États parties, à cause de retards au stade de l'édition et de la traduction. | UN | 38- لا يزال القلق البالغ يساور اللجنة إزاء الصعوبات التي تواجهها في تأخر صدور وثائقها، ولا سيما تقارير الدول الأطراف نتيجة للتأخر في أعمال التحرير والترجمة. |
47. Le Comité a relevé de nouveau avec inquiétude les difficultés créées par la parution tardive de ses documents, en particulier la parution des rapports des États parties, à cause de retards au stade de l'édition et de la traduction. | UN | 47- لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء الصعوبات التي تواجهها فيما يتعلق بتأخر صدور وثائقها، ولا سيما تقارير الدول الأطراف، نتيجة للتأخر في أعمال التحرير والترجمة. |
41. Le Comité a relevé de nouveau avec inquiétude les difficultés créées par la parution tardive de ses documents, en particulier la parution des rapports des États parties, à cause de retards au stade de l'édition et de la traduction. | UN | 41- لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء الصعوبات التي تواجهها في تأخر صدور وثائقها، ولا سيما تقارير الدول الأطراف، نتيجة للتأخر في أعمال التحرير والترجمة. |