des droits de l'homme intitulée < < incitation à la haine raciale et religieuse et | UN | بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: |
Les exemples suivants illustrent la manière dont le Comité a traité la question de l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | وتبين الأمثلة التالية كيفية نظر اللجنة في مسألة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Il a été souligné que cette question devait être examinée de manière progressive et qu'il fallait tenter de parvenir à un équilibre entre la liberté d'expression et les efforts visant à restreindre les incitations à la haine raciale et religieuse. | UN | وتم التوكيد على أنه ينبغي النظر إلى تلك المسألة من منظور تقدمي وأنه ينبغي السعي إلى الموازنة بين حرية التعبير ومحاولات الحد من التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Il conviendrait d'abaisser le seuil à partir duquel il faut réagir aux incitations à la haine raciale et religieuse. | UN | ولذلك فإنه ينبغي تخفيض " عتبة " التصدي لحوادث التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: projet de décision | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: مشروع مقرر |
incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: projet de décision | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: مشروع مقرر |
incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
Elle a aussi rendu hommage au respect du pluralisme et de la tolérance manifesté par la Tunisie dans sa lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Elle a aussi rendu hommage au respect du pluralisme et de la tolérance manifesté par la Tunisie dans sa lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
26. La question de l'incitation à la haine raciale et religieuse a également retenu l'attention du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD). | UN | 26- تناولت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً مسألة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
1/107. incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance 39 | UN | 1/107- التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح 52 |
1/107. incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance | UN | 1/107- التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
Deuxièmement, pendant cette session, l'Assemblée générale devrait tenir une réunion de haut niveau à laquelle participeraient des organisations de la société civile et qui serait centrée sur la question de l'incitation à la haine raciale et religieuse et de la promotion de la tolérance. | UN | ثانيا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية، أن تعقد اجتماعا من مستوى رفيع تشارك فيه منظمات المجتمع المدني، للتركيز على مسالة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتشجيع التسامح. |
1. incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance | UN | 1 - التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
39. Le cadre juridique international, a-t-il été indiqué, a vu le jour peu de temps après le génocide survenu en Europe, où les incitations à la haine raciale et religieuse avaient été très nombreuses. | UN | 39- وقيل إن الإطار القانوني الدولي قد وُضع بعيد حدوث جريمة إبادة جماعية في أوروبا التي كان قد كثُر فيها التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |