"التحرّك" - Traduction Arabe en Français

    • bouger
        
    • déplacer
        
    • agir
        
    • avancer
        
    • mouvement
        
    • partir
        
    • action
        
    • Initiative d
        
    • bouge
        
    • avance
        
    • est jeunes
        
    OK, on a les trois femmes saines et sauves en train de sortir. C'est une opportunité, mais nous devons bouger rapidement. Open Subtitles حسنًا، كلّ النساء الثلاثة الآن في مأمن عن الخطر هذه فرصة، لكن علينا التحرّك بسرعة
    Ces Titans ne pourront pas bouger de nuit. Open Subtitles العمالقة الذين هنا لا يستطيعون التحرّك ليلًا.
    Je ne peux pas bouger autant que je le voudrais, donc on s'assoit et on regarde et on regarde et on regarde. Open Subtitles و لا يمكنني التحرّك كما أريد لذلك نجلس فقط و نحدّق و نحدّق و نحدّق
    Enlevez ses menottes, s'il vous plait. Nous avons besoin qu'elle puisse se déplacer. Open Subtitles فكّ قيدها من فضلك، فإننا نُريدها أن تكون قادرة على التحرّك بالمكان.
    Malgré cette proposition, il n'y a pas eu de progrès décisif et c'est au Conseil des ministres et aux gouvernements des entités qu'il incombe en premier lieu d'agir. UN وعلى الرغم من هذا المقترح، لم تحدث في هذا الخصوص أي نقلة نوعية، ولا تزال مسؤولية التحرّك تقع في المقام الأول على عاتق مجلس وزراء البوسنة والهرسك وحكومات الكيانات.
    On est des proies facile ici. On doit continuer à avancer. Open Subtitles ‫نحن أهداف سهلة هنا، ‫يجب أن نستمر في التحرّك.
    Le meilleur scénario, on le garde comme ça jusqu'à qu'on puisse t'emmener à l'hôpital mais ça veut dire aucun mouvement, nada. Open Subtitles أفضل سيناريو، نُبقي الأمر على ذلك الحال حتى نُوصلك إلى مُستشفى، لكن ذلك يعني عدم التحرّك إطلاقاً.
    Je peux t'aider à revenir, mais on doit partir maintenant. Open Subtitles بوسعي مساعدتك للعودة، لكن علينا التحرّك فورًا.
    Je ne pouvais pas respirer, je ne pouvais pas bouger. Open Subtitles لم أستطِع التنفّس ، لم أقوَ على التحرّك
    Tu n'es pas très beau à voir. Il est temps de bouger. Open Subtitles فإنك لا تبدو على ما يُرام لقد حان وقت التحرّك
    Elle ne peut pas bouger, ni parler. Open Subtitles لا يمكنها التحرّك , لا يمكنها التكلم لكني أنا جرّاحها الآن , أليس كذلك ؟
    Je ne peux pas bouger pour voir. Je suis coincé dans le fauteuil. Open Subtitles لا أستطيع التحرّك لرؤية ذلك، فأنا عالق بالمقعد.
    Je ne peux pas bouger. Mon corps est en guerre contre lui même. Open Subtitles لا يمكنني التحرّك جسمي في حالة حرب مع نفسه
    Si tu ne peux pas bouger à cause de ta peur... relie toi avec toi-même... il n'y a absolument aucune raison... que tu ne te relies pas à ton partenaire. Open Subtitles إذا لم تستطيعين التحرّك من خلال خوفك والإرتباط بنفسك فمن المستحيل بالتأكيد
    Une figure publique capable de faire bouger notre communauté. Open Subtitles شخصٌ ذو سمعة طيبة ليستطيع تشجيع مجتمعنا إلى التحرّك.
    Je peux encore bouger, s'il le faut. Open Subtitles ما زال بإمكاني التحرّك إذا أردتم أن نغادر المكان
    Il était si détendu et heureux, je n'ai pas osé bouger. Open Subtitles كان مسترخياً وسعيداً جدّاً، لم أستطع التحرّك
    Enlevez ses menottes, s'il-vous-plaît. Nous avons besoin qu'elle puisse se déplacer. Open Subtitles فكّ قيدها من فضلك، فإننا نُريدها أن تكون قادرة على التحرّك بالمكان.
    Cette situation reflète clairement la gravité des problèmes liés à la sécheresse et à la désertification et la nécessité impérieuse d'agir. UN وهذا يعكس بوضوح مدى خطورة مشكلتي الجفاف والتصحّر وحتمية التحرّك لمعالجتهما.
    Ça n'a pas d'importance. On le découvrira, mais là, on doit avancer. D'accord ? Open Subtitles لا يهم، سنتبيّنه، لكن الآن .علينا مواصلة التحرّك
    Restez en mouvement, tête baissée. On se verra dans l'avion. Open Subtitles واصلي التحرّك وأبقي رأسكِ منخفضةً وسأرأكِ على الطّائرة.
    Passage à niveau baissé, il faut partir. Open Subtitles بوابة تُغلق، والقطار قادم، حان وقت التحرّك.
    Cela nous permet de dire que l'action du Pérou s'est inscrite dans le sens progressiste de l'histoire et dans celui des objectifs des Nations Unies. UN وهكذا، يمكننا القول الآن إنّ بيرو عملت على المسار التقدّمي للتاريخ في التحرّك نحو أغراض الأمم المتحدة.
    Groupe des politiques de l'Initiative d'intervention rapide au service de la justice (coorganisée par les Missions permanentes de la Belgique et du Canada) UN فريق السياسات التابع لمرفق التحرّك السريع في مجال العدالة (تتشارك في تنظيمه البعثتان الدائمتان لبلجيكا وكندا)
    Un jour où on se réveille... et son corps bouge encore est un bon jour. Open Subtitles و اليوم الذي تستيقظ فيه، وجسدك لا يزال قادراً على التحرّك هو يوم جيّد
    Ok, ok. à droite j'avance, à gauche non. Open Subtitles حسناً، حسناً. التحرّك يميناً وليس يساراً.
    On est jeunes Open Subtitles علينا التحرّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus