"التحضيرية الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • préparatoires régionales
        
    • régionales préparatoires
        
    • préparatoire régional
        
    • préparatoires régionaux
        
    • préparatifs régionaux
        
    • préparatoire régionale
        
    • régionales de préparation
        
    • préparatoires au niveau régional
        
    Toutes les réunions préparatoires régionales ont salué cette initiative. UN وحظيت هذه المبادرة بترحيب جميع الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    Il est envisagé que les forces de la défense et de la sécurité participent également aux consultations préparatoires régionales et thématiques. UN ويُتوقع أن تشارك قوات الدفاع والأمن في المشاورات التحضيرية الإقليمية والمواضيعية.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية للمؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Conscients des contributions et des recommandations des réunions régionales préparatoires à l'examen ministériel annuel de 2012, UN وإذ نقر كذلك بمساهمات وتوصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012،
    Le présent document d'information s'appuie également sur les délibérations des réunions régionales préparatoires du douzième Congrès. UN وتستند أيضا ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مداولات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر.
    " Le Groupe de travail a été informé que le Conseil de l'Europe a déjà entamé le processus préparatoire régional de la Conférence mondiale. " UN وأُبلغ الفريق العامل بأن مجلس أوروبا قد بدأ بالفعل العملية التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Note du Secrétaire général transmettant les résultats des réunions préparatoires régionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    Réunions préparatoires régionales de Novembre UN الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للأونكتاد العاشر
    Ce comité sera saisi des rapports des réunions préparatoires régionales et d'autres documents présentés par des États membres. UN وستتاح للجنة التحضيرية تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء.
    Réunions préparatoires régionales pour la sixième réunion de la Conférence des Parties UN الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف
    De plus, le Comité a participé aux conférences préparatoires régionales pour l'Amérique et pour l'Afrique. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا.
    Résultats des réunions préparatoires régionales UN نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    Le HautCommissariat a réuni les ressources nécessaires à l'organisation des réunions préparatoires régionales. UN وجمعت المفوضية الأموال اللازمة للاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    Les réunions régionales préparatoires ont souligné que les travaux des organisations internationales dans ce domaine devaient être plus étroitement coordonnés. UN وسلَّطت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الضوء على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال بحاجة إلى مزيد من التنسيق.
    Conscients des contributions et des recommandations des réunions régionales préparatoires à l'examen ministériel annuel de 2012, UN وإذ نقر كذلك بمساهمات وتوصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012،
    Son gouvernement a l'intention de participer de façon active aux réunions régionales préparatoires qui se tiendront à Santiago. UN وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو.
    Les experts et les coprésidents du Groupe des amis ont notamment participé activement aux travaux des groupes d'experts sur les questions thématiques, du Comité préparatoire régional et du Comité interministériel régional. UN ويشتمل ذلك، بوجه خاص، على المشاركة الفعالة لخبرائها ونواب الرؤساء فيها في أعمال فرقة العمل التقنية المواضيعية، واللجنة التحضيرية الإقليمية، واللجنة التحضيرية الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    Elle s'est félicitée du fait que les processus préparatoires régionaux ont reconnu l'importance de lutter contre le racisme dans les lieux de travail. UN وكان من دواعي سرور المنظمة أن العمليات التحضيرية الإقليمية قد أقرت بأهمية مكافحة العنصرية في مكان العمل.
    Les institutions régionales, notamment les commissions régionales, pouvaient elles aussi faciliter considérablement les préparatifs régionaux. UN ويمكن للمؤسسات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية، أن تيسر كثيرا الأعمال التحضيرية الإقليمية.
    La délégation ougandaise rappelle que son gouvernement s'est proposé d'accueillir la Réunion préparatoire régionale. UN وذكرت أن وفد أوغندا يشير إلى أن حكومة أوغندا اقترحت استضافة اﻷعمال التحضيرية اﻹقليمية.
    Les grands groupes ont suggéré qu'on leur donne la possibilité de contribuer à l'élaboration du rapport de base lors de futures séances régionales de préparation des travaux de la Commission. UN واقترحت فئات رئيسية إتاحة الفرصة لها لتقدِّم مدخلاتها في عملية إعداد التقرير الرئيسي للمعلومات الأساسية في العمليات التحضيرية الإقليمية القادمة للجنة التنمية المستدامة.
    5. Les évaluations au niveau national constitueront une importante contribution aux processus préparatoires au niveau régional. UN 5- ستكون عمليات الاستعراض الوطنية إسهامات هامة في العمليات التحضيرية الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus