"التحضيرية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • préparatoire en
        
    Dates des sessions de fond du Comité préparatoire en 2001 UN التواريخ المحددة للدورة الموضوعية للجنة التحضيرية لعام 2001
    Il a présenté un autre document de travail au Comité préparatoire en 2007. UN وقدمت بعد ذلك ورقة عمل أخرى في دورة اللجنة التحضيرية لعام 2007.
    Il a présenté un autre document de travail au Comité préparatoire en 2007. UN وقدمت بعد ذلك ورقة عمل أخرى في دورة اللجنة التحضيرية لعام 2007.
    La Réunion des États parties aura à déterminer le nombre et la durée des sessions du comité préparatoire en 2006. UN وقال إن اجتماع الدول الأطراف ينبغي أن يحدد عدد ومدد دورات اللجنة التحضيرية لعام 2006.
    Ils feront l'objet d'une évaluation rigoureuse dans notre processus d'examen qui reprendra lors des réunions que tiendra le Comité préparatoire en 1997, comme cela a été décidé. UN وستخضع للتقييم والتقدير الصارمين في عملية استعراضنا، والتي ستطرح مرة أخرى في اجتماعات اللجنة التحضيرية لعام ١٩٩٧، حسبما هو مقرر.
    Ce projet de formulaire standard a été distribué lors de la réunion de 2012 du Comité préparatoire, en même temps que le document de travail conjoint de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement sur la transparence. UN وقد تم تعميم مشروع استمارة الإبلاغ خلال دورة اللجنة التحضيرية لعام 2012 مع ورقة العمل المشتركة عن الشفافية التي أُعدت في إطار المبادرة.
    Les idées contenues dans le présent document reposent sur l'étude de la question lors de la réunion du Comité préparatoire en 2002, ainsi que sur des consultations informelles engagées par le Canada au cours de l'année écoulée. UN وتستند الأفكار التي تطرحها الورقة إلى استعراض للإبلاغ أجري في إطار اللجنة التحضيرية لعام 2002، والمشاورات غير الرسمية المفتوحة التي أجرتها كندا في العام الماضي. معلومات أساسية
    Le contenu - Le contenu des rapports présentés lors de la première session du Comité préparatoire en 2002 n'était pas uniforme : :: Certains États Membres se sont fondés sur les 13 mesures concrètes; UN :: لوحظ تعدد النُهج التي اتبعت في اللجنة التحضيرية لعام 2002: :: واستخدم عدد من الدول الخطوات الثلاث عشرة باعتبارها أساسا لمحتوى التقارير؛
    Le débat et le dialogue qui seront engagés lors de la deuxième session contribueront à définir la nature et les modalités de soumission des rapports lors de la troisième session du Comité préparatoire, en 2004, en vue de la Conférence d'examen de 2005. UN ومن شأن هذه المناقشة وهذا الحوار أن يزيدا مفهوم الإبلاغ تطورا في سياق اللجنة التحضيرية لعام 2004، وأن يمهدا السبيل للمضي به خطوات أخرى إلى الأمام في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Nous accueillons avec satisfaction sa participation active à la session du Comité préparatoire en 2012 et saluons sa contribution importante et durable au processus d'examen du TNP. UN وإننا نرحب بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في اجتماعات اللجنة التحضيرية لعام 2012 ونعترف بمساهماته الكبيرة والدائمة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Si, au lieu d'insister sur sa propre proposition, le Président avait donné une chance au texte de l'ordre du jour de la session du Comité préparatoire en 2002, dont la délégation iranienne a proposé l'adoption au début de la séance (les termes de l'énoncé avaient déjà été adoptés par consensus), nous aurions déjà pu avoir un important débat de fond et nous n'aurions pas perdu un temps précieux. UN ولو إن الرئيس أتاح الفرصة لنص جدول أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2002، الذي اقترحه وفدي في بداية الاجتماع، وهي الصياغة المتفق عليها التي تم اعتمادها بالفعل من خلال توافق الآراء، عوضا عن الإصرار على الاقتراح الذي قدمه بنفسه، لكنا قد تمكنا الآن من إجراء مناقشات موضوعية ذات بال، ولما ضيعنا وقتا ثمينا.
    Les Cinq ont échangé leurs vues sur les objectifs à atteindre en vue de la session du Comité préparatoire en 2013 et de la période intersessions ultérieure, ainsi qu'en prévision de la session du Comité préparatoire en 2014 et de la Conférence d'examen de 2015. UN وتبادلت الدول الخمس الآراء بشأن الأهداف المرجو تحقيقها في إطار اللجنة التحضيرية لعام 2013 وأثناء الفترة الفاصلة بين الدورات التي ستعقب ذلك، وتطرقت أيضا إلى أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2014 ومؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    Ils envisageaient de poursuivre ces échanges, selon des modalités diverses, en vue de faire rapport à ce sujet à la session du Comité préparatoire en 2014, conformément aux engagements qu'ils avaient pris au titre des mesures nos 5, 20 et 21 énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tenue en 2010. UN وتعتزم الدول الخمس مواصلة مناقشاتها بطرق متعددة في إطار المجموعة بغية تقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة التحضيرية لعام 2014، تمشيا مع التزاماتها وفقا للإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Prenant note de l'appel lancé dans la mesure 5 aux États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils fassent rapport sur leurs activités de désarmement nucléaire lors des réunions du Comité préparatoire en 2014, les États participant à l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement soumettent le présent document de travail en vue de formuler quatre recommandations spécifiques sur ce sujet important. UN ٣ - ومبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، إذ تلاحظ الدعوة الموجهة في الإجراء 5 إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بتقديم تقرير عن تعهداتها بنزع السلاح النووي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014، تقدم ورقة العمل هذه لإبداء أربع توصيات محددة عن هذا الموضوع المهم.
    De même, des activités connexes faisant intervenir le secteur privé (par exemple, tables rondes et débats) pourraient être organisées en marge de la Réunion internationale et des sessions du Comité préparatoire en 2001. UN وبالمثل، يمكن تنظيم أنشطة جانبية بمشاركة القطاع الخاص (كأفرقة الخبراء وجلسات النقاش على سبيل المثال) بصورة موازية للحدث النهائي أثناء دورة اللجنة التحضيرية لعام 2001.
    8. Le Groupe de travail est convenu que le secrétariat exécutif devrait, sur la base des observations mentionnées plus haut, réviser le projet de Déclaration de Vienne et finir d’élaborer le projet de rapport bien avant la session de 1999 du Comité préparatoire, en vue de sa distribution à tous les États Membres, de façon que ce projet puisse être présenté à UNISPACE III. UN ٨ - واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي لﻷمانة التنفيذية ، استنادا الى التعليقات المذكورة أعلاه ، أن تنقح مشروع اعلان فيينا وأن تنجز اعداد مشروع التقرير قبل دورة اللجنة التحضيرية لعام ٩٩٩١ بوقت كاف لتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء ، كيما يتسنى احالته الى المؤتمر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus