"التحضيرية للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • préparatoires du Comité
        
    • préparatoires de la Commission
        
    • préparatoire de la Commission
        
    Cette contribution a inclus un soutien aux réunions préparatoires du Comité consultatif technique et à celles du Comité exécutif, et l'accueil du Fonds d'affectation spéciale, lequel a pris en charge une grande partie des coûts des réunions. UN وتضمن ذلك دعم الاجتماعات التحضيرية للجنة الاستشارية التقنية واللجنة التنفيذية بالإضافة إلى استضافة الصندوق الاستئماني، الذي قدم جزءاً كبيراً من تكاليف هذه الاجتماعات.
    En décembre 1998, l’OMPI a participé à toutes les réunions préparatoires du Comité d’organisation de la Foire commerciale afro-arabe. UN ٣٠١- وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، شاركت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جميع الاجتماعات التحضيرية للجنة التنظيمية للسوق التجاري اﻷفريقي - العربي.
    :: Consultations préparatoires du Comité exécutif du HCR, à Genève, en juin 2008, relatives aux enfants réfugiés; UN :: المشاورات التحضيرية للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، جنيف، حزيران/يونيه 2008 ، بشأن دعم الأطفال اللاجئين؛
    En tant que membre de la Women's National Commission du Royaume-Uni, l'Association assiste aux réunions préparatoires de la Commission de la condition de la femme et participe aux activités de la Women's National Commission auprès de l'ONU. UN والمنظمة عضو في اللجنة الوطنية للمرأة في المملكة المتحدة، وتحضر الإحاطات الإعلامية التحضيرية للجنة وضع المرأة وتتعاون بشأن الأنشطة التي تنظمها اللجنة الوطنية للمرأة، في الأمم المتحدة.
    Il se demande si les ressources qui ont été dégagées du fait de l'élimination de la structure du Comité de l'énergie et des ressources naturelles pourraient servir à appuyer la participation des représentants des pays en développement aux activités régionales préparatoires de la Commission. UN ومجموعة ريو تستفسر عما إذا كان يمكن استخدام الموارد التي تحررت من جراء إلغاء هيكل لجنة الطاقة والموارد الطبيعية في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الأنشطة الإقليمية التحضيرية للجنة.
    Ainsi le Comité aura l’occasion, lors de sa première session, de contribuer de façon substantielle au processus préparatoire de la Commission, dès le début de celui-ci. UN وهكذا ستتيح الدورة اﻷولى للجنة فرصة لتساهم مساهمة كبيرة في العملية التحضيرية للجنة التنمية المستدامة في أولى مراحلها.
    12. Allocation spéciale pour les travaux préparatoires du Comité de rédaction, sous réserve de l'autorisation du Président (7,33 jours/base : 220 jours d'activité par an) UN بدل خاص للأعمال التحضيرية للجنة الصياغة، خاضع لإذن رئيس المحكمة (7.33 أيام/على أساس 220 يوم عمل في السنة)
    12. Allocation spéciale pour les travaux préparatoires du Comité de rédaction, sous réserve de l'autorisation du Président (18,66 jours/base : 220 jours d'activité par an) UN بدل خاص للأعمال التحضيرية للجنة الصياغة، خاضع لإذن رئيس المحكمة (18.66 يوما/على أساس 220 يوم عمل في السنة)
    En coopération avec l'institution chef de file Global Risk Forum (GRF) Davos, le secrétariat a facilité les travaux préparatoires du Comité directeur et du comité consultatif scientifique, ainsi que la planification du programme de la conférence et la participation des orateurs. UN وسهلت الأمانة، بالتعاون مع المؤسسة الرائدة للمؤتمر، وهي منتدى دافوس للمخاطر العالمية، الأعمال التحضيرية للجنة التوجيهية واللجنة الاستشارية العلمية، فضلاً عن التخطيط لبرنامج المؤتمر ولمداخلات المشاركين.
    k) Réunions préparatoires du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les régugiés (HCR) et des ONG; UN )ك( الاجتماعات التحضيرية للجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    15. Les pays touchés, les institutions, les pays donateurs et les organisations internationales concernés et le Comité devraient examiner périodiquement les résultats des travaux préparatoires du Comité et l'état d'avancement des programmes d'action mis en oeuvre aux échelons national et régional conformément aux dispositions de la Convention. UN ١٥ - ينبغي أن يتم، بصفة دورية، استعراض نتائج العملية التحضيرية للجنة التفاوض، وإعداد البرامج وتنفيذها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وفقا ﻷحكام الاتفاقية، من جانب البلدان المتأثرة والمؤسسات والبلدان المانحة والمنظمات الدولية المعنية ولجنة التفاوض.
    12. Le PNUE a joué le rôle de chef de file (en fournissant une contribution technique et un appui financier et logistique) aux réunions préparatoires du Comité de direction pour la Conférence panafricaine de mise en œuvre et de partenariat sur l'eau et il a donné son appui à la convocation de la conférence (Addis-Abeba, 8 - 13 décembre 2003). UN 13 - اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رائد (تقديم المدخلات التقنية والدعم المالي واللوجستي) أثناء الاجتماعات التحضيرية للجنة التوجيهية لمؤتمر عموم أفريقيا المعني بالتنفيذ والشراكة والمتعلق بالميـاه كما أيد عقد المؤتمر (أديس أبابا)، 8 - 13 كانون الأول/ديسمبر 2003).
    a. Fourniture d'un appui fonctionnel pour les réunions : réunions préparatoires du Comité des représentants permanents, y compris ses sous-comités, à l'occasion de la douzième session spéciale et de la vingt-septième session ordinaire du Conseil d'administration-Forum ministériel (30); réunions ordinaires du Comité des représentants spéciaux (8); UN أ - توفير الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات التحضيرية للجنة الممثلين الدائمين بما فيها لجانها دون الفرعية فيما يتصل بالدورة الاستثنائية الثانية عشرة والدورة العادية السابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي (30)؛ الاجتماعات العادية الأخرى للجنة الممثلين الدائمين (8)؛
    c. Réunions préparatoires de la Commission de la condition de la femme, New York, 7-18 mars; UN )ج( الاجتماعات التحضيرية للجنة مركز المرأة، نيويورك، ٧-٨١ آذار/ مارس؛
    d) Communication relative à l'état de santé des femmes, présentée aux réunions préparatoires de la Commission de la condition de la femme, New York, mars 1994; UN )د( وقدمت للاجتماعات التحضيرية للجنة مركز المرأة، نيويورك، آذار/ مارس ٤٩٩١، تقريرا عن: " حالة صحة المرأة " ؛
    :: Ivete De Oliveira a pris la parole aux sessions préparatoires de la Commission de la condition de la femme au sujet de la résolution 1325 des Nations Unies (mars 2004, New York). UN :: أدلت إفيت دي اوليفيرا ببيانات في الجلسات التحضيرية للجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة، المعقودة في نيويورك في آذار/مارس 2004 أثناء مناقشة القرار 1325.
    En 2007, l'organisation a participé à la quarante-cinquième session de la Commission du développement social, à la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme et aux réunions préparatoires de la Commission du développement durable et de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN في عام 2007، شاركت المنظمة في الدورة الخامسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية؛ والدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة؛ والاجتماعات التحضيرية للجنة التنمية المستدامة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Un membre de l'Instituzione Teresiana a assisté aux réunions préparatoires de la Commission de la condition de la femme en vue de Beijing, notamment la < < Conférence sur les femmes > > , tenue du 17 au 21 janvier 2000 à Genève. UN :: حضر عضو من رابطة القديسة تيريزا الاجتماعات التحضيرية للجنة وضع المرأة في إطار متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، لا سيما " المؤتمر العني بالمرأة " المعقود من 17 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2000 في جنيف، سويسرا.
    Appui à la phase préparatoire de la Commission vérité et réconciliation UN تقديم الدعم للمرحلة التحضيرية للجنة سيراليون للحقيقة والمصالحة
    Elle a envoyé des représentants aux réunions du Comité préparatoire de la Commission de la condition de la femme à New York, aux réunions du Comité préparatoire pour la création d'une cour pénale internationale à New York et à Rome et au Sommet mondial de l'alimentation à Genève. UN ودأبت الرابطة على إرسال ممثلين عنها إلى جلسات اللجنة التحضيرية للجنة وضع المرأة في نيويورك، وجلسات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية في نيويورك وروما بإيطاليا ومؤتمر الأغذية العالمي في جنيف، بسويسرا.
    2. Attend de toutes les parties impliquées dans ce conflit d'y mettre un terne et de favoriser le démarrage rapide des travaux du Comité préparatoire de la Commission de pacification de l'Ituri dont l'installation est porteuse d'espoir pour les Congolais; UN 2 - تتوقع من جميع الأطراف المتورطة في هذا النزاع أن تضع حدا له وأن تشجع التعجيل ببدء أعمال اللجنة التحضيرية للجنة إعادة السلام في إيتوري التي يعلق الكونغوليون آمالا على إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus