Il a alors déclaré ouverte la deuxième session du Comité préparatoire d'Habitat II. | UN | ثم أعلن رسميا افتتاح الدورة الثانية للجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
L'augmentation de 11 200 dollars correspond aux frais de participation à la troisième session du Comité préparatoire d'Habitat II et à la Conférence de 1996. | UN | وتتصل الزيادة البالغة ٢٠٠ ١١ دولار بحضور الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للموئل الثاني ومؤتمر عام ١٩٩٦. |
L'augmentation de 11 200 dollars correspond aux frais de participation à la troisième session du Comité préparatoire d'Habitat II et à la Conférence de 1996. | UN | وتتصل الزيادة البالغة ٢٠٠ ١١ دولار بحضور الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للموئل الثاني ومؤتمر عام ١٩٩٦. |
Les représentants de Sentiers de la paix ont également participé aux réunions des comités préparatoires d'Habitat II. | UN | وشارك ممثلون أيضاً في اللجان التحضيرية للموئل الثاني. |
L'augmentation de 10 000 dollars permettrait de couvrir les dépenses non récurrentes au titre des voyages des participants aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence Habitat II. | UN | والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار ستمثل اعتمادا غير متكرر لسفر المشتركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Le développement durable, cela signifiait des établissements humains et des sociétés qui se développent et qui soient durables et écologiquement rationnels. Le processus préparatoire d'Habitat II offrait l'occasion de passer des mots aux actes. | UN | فالتنمية المستدامة، تعنى بالمستوطنات والمجتمعات السليمة بيئيا والمتطورة والباقية؛ والعملية التحضيرية للموئل الثاني هي فرصة للانتقال من الكلام المنمق إلى الفعل الملموس. |
Cette réunion a passé en revue les indicateurs urbains proposés qui pourraient être utilisés pour Habitat II et aux fins de comparaison internationale; des recommandations ont été formulées qui seront soumises au Comité préparatoire d'Habitat II. | UN | وقد استعرض الاجتماع المؤشرات الحضرية المقترحة التي قد تستخدم من أجل الموئل الثاني وﻷغراض المقارنة الدولية؛ وقد أعدت توصيات لتقديمها إلى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Un rapport de synthèse contenant une vue d'ensemble des établissements humains dans la région de la Commission a été présenté au Comité préparatoire d'Habitat II. | UN | وأعد تقرير تحليلي يتضمن نظرة عامة الى تنمية المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وقدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Il a été adopté trois critères fondamentaux régissant la désignation des pratiques les plus performantes, qui sont conformes aux principes directeurs établis pour le processus préparatoire d'Habitat II. | UN | اعتمدت ثلاثة معايير أساسية لتسمية أفضل الممارسات التي تتماشى مع المبادئ التوجيهية المعدة للعملية التحضيرية للموئل الثاني. |
Cette conférence constituerait une contribution importante au processus préparatoire d'Habitat II et à la mise en oeuvre d'Action 21 et le Sous-Secrétaire général a remercié la municipalité de Dubaï de cette initiative. | UN | وسوف يكون ذلك المؤتمر بمثابة مساهمة لها قيمتها في العملية التحضيرية للموئل الثاني وبصدد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. ثم أعرب اﻷمين العام المساعد عن الشكر لبلدية دبي من أجل اتخاذها تلك المبادرة. |
Dès le départ, une idée fondamentale du processus préparatoire d'Habitat II a été que la création d'établissements humains doit être considérée comme un acte positif dans le drame humain. | UN | ومنذ البداية، كانت هناك فكرة أساسية في العملية التحضيرية للموئل الثاني هي أن إنشاء المستوطنات البشرية يجب اعتباره عملاً ايجابياً على المسرح اﻹنساني. |
La prochaine réunion du Forum se tiendra en mai 1995, en liaison avec la deuxième session du Comité préparatoire d'Habitat II. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل للمحفل في أيار/مايو ١٩٩٥ مع انعقاد الدورة الثانية لجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Comme suite aux recommandations adoptées lors de ces réunions et après un examen approfondi qui a eu lieu durant les réunions du Comité préparatoire d'Habitat II et lors de la Conférence elle-même, un consensus a été établi sur ce point. | UN | وبمقتضى التوصيات الصادرة عن تلك الاجتماعات وعقب المناقشات المتعمقة التي أُجريت أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني والمؤتمر نفسه ، تم التوصل إلى إتفاق في اﻵراء بشأن الموضوع . |
La Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement ont également participé toutes deux aux activités préparatoires d'Habitat II en accordant leur parrainage. | UN | ويشارك ايضاً كل من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية اﻷفريقي في رعاية اﻷنشطة في العملية التحضيرية للموئل الثاني. |
Par ailleurs, l'Assemblée générale a décidé dans sa résolution 47/180 du 22 décembre 1992, que le Centre serait le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II). En conséquence, en 1993 le Centre a publié trois rapports qui portaient essentiellement sur les travaux préparatoires d'Habitat II. | UN | وزيادة على ذلك فقد عينت الجمعية العامة المركز أمانة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية وذلك في قرارها ٧٤/٠٨١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. ونتيجة لذلك أنتجت ثلاثة تقارير في عام ٣٩٩١ دعما لما تقدم والذي يعالج أساسا العملية التحضيرية للموئل الثاني. |
— Comité préparatoire de la Conférence Habitat II. | UN | - اللجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
b) 1994 : Un représentant de l'Académie a participé aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence Habitat II, à Genève; | UN | )ب( عام ١٩٩٤: شارك مثل اﻷكاديمية في أعمال اللجنة التحضيرية للموئل الثاني في جنيف؛ |
Le rôle des partenaires dans les préparatifs d'Habitat II | UN | ـ العملية التحضيرية للموئل الثاني: دور الشركاء |
Cette entente devrait aider le Comité préparatoire de Habitat II à élaborer la section pertinente du Plan d'action, et faciliter les consultations relatives à l'application du chapitre 7 d'Action 21 (voir par. 18 ci-dessus). | UN | وينبغي أن تستخدم نتائج هذا الاتفاق لمساعدة اللجنة التحضيرية للموئل الثاني في صياغة الفرع ذي الصلة من خطة العمل، وفي المشاورات المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١ )انظر الفقرة ١٨ أعلاه(. |
Il est à espérer que, dans les recommandations issues de ces deux rencontres, il y ait des idées pour un plan d'action mondial et des bases pour une déclaration de principes et des engagements qui pourraient être discutés à la deuxième session du Comité préparatoire pour Habitat II. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتضمن التوصيات المنبثقة عن هذا الاجتماع أفكارا لخطة عمل عالمية وأن تضع أساسا لبيان بالمبادئ والالتزامات التي يمكن مناقشتها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Il est proposé de transférer 1 poste P-5 et 1 poste d'agent des services généraux au sous-programme 1, Environnement, lorsque les travaux préparatoires pour Habitat II seront achevés. | UN | ويقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة الى البرنامج الفرعي ١، البيئة، عند إنجاز اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |
L'un des principaux partenaires du secrétariat dans la préparation d'Habitat II a été le pays hôte lui-même, la République turque, qui mobilise ses ressources humaines, techniques, financières et administratives pour assurer la réussite de la Conférence. | UN | وكان من أهم الشركاء في العملية التحضيرية للموئل الثاني البلد المضيف ذاته، جمهورية تركيا، التي تستثمر مواردها البشرية والتقنية والمالية واﻹدارية في نجاح مؤتمر الموئل الثاني. |
Il convient en particulier que le travail énorme qu'a représenté le processus de préparation de la Conférence Habitat II a rendu difficile un règlement rapide et adéquat des problèmes profonds du Centre. | UN | وسلم بوجه خاص بأنه تعذر بفعل الكم الهائل من العمل الذي ترتب على العملية التحضيرية للموئل الثاني معالجة المشاكل اﻷساسية للمركز معالجة وافية في مرحلة سابقة. |