"التحضيرية لمؤتمر استعراض" - Traduction Arabe en Français

    • préparatoire de la Conférence d'examen
        
    • préparatoire à la Conférence d'examen
        
    • préparatoire de la Conférence des
        
    • préparatoires de la Conférence d'examen
        
    • préparation de la Conférence
        
    • préparatoire de la Conférence de
        
    • PRÉPARATOIRE DE LA CONFÉRENCE D'
        
    • préparatoires à la Conférence d'examen
        
    • préparatoire pour la Conférence d'examen
        
    • préparatifs de la Conférence d'examen
        
    L'organisation a assisté en 2007 et 2008 aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, tenue en 2009. UN وحضرت المنظمة في عامي 2007 و 2008 اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان، الذي عقد عام 2009.
    En 2007 et 2008, l'organisation a coopéré avec le Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN في عامي 2007 و 2008، تعاونت المنظمة مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Elle continuera de jouer un rôle actif dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وستستمر الصين في الاضطلاع بدور فعال في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام 2005.
    L'année prochaine commencera le processus préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وفي العام القادم سوف تبدأ العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La question de l'ordre du jour de la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN مسألة جدول أعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Néanmoins, permettez-moi d'évoquer la troisième réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010, qui s'est achevée à New York il y a deux semaines. UN وعلى الرغم من ذلك، اسمحوا لي بأن أشير إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 التي أنهت أعمالها في نيويورك منذ أسبوعين.
    Le Comité invite également l'État partie à continuer de participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على مواصلة مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان ومشاركتها كذلك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Déclaration du Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban UN بيان رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان
    L'Ukraine salue l'issue positive de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وترحب أوكرانيا بالنتيجة الإيجابية لأول دورة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    Le Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, UN إن اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان،
    Le Conseil des droits de l'homme assume les fonctions de Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN ويعمل مجلس حقوق الإنسان بصفته اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.
    Il l'encourage en outre à participer activement à tous les travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ainsi qu'à la Conférence d'examen elle-même en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بالمثل، على مواصلة مشاركتها النشطة والشاملة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان فضلاً عن مشاركتها في مؤتمر استعراض ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Nous devons examiner ces cas et y trouver une solution au prochain Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP. UN وينبغي لنا أن نناقش ونعالج تلك الحالات في الاجتماع القادم للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Le Comité préparatoire de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait aborder à ses troisième et quatrième sessions les questions de fond à examiner lors de la Conférence de 1995. UN ينبغي للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تتناول البنود الموضوعية لمؤتمر عام ٥٩٩١ خلال دورتيها الثالثة والرابعة.
    Je pense que nous sommes confrontés à deux contraintes, pour ainsi dire : la fin des travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP et le fait que nous ne pourrons pas nous réunir durant la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN أرى أننا نواجه ما يمكن تسميته بدفـتـَـي كتاب: إحداهما اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحقيقة أننا لن نستطيع الاجتماع أثناء الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Lors de la dernière réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2000, de nombreux États ont souligné l'importance des négociations sur les matières fissiles. UN وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات.
    Les Etats parties au TNP devront tenir compte de ce problème dans leurs travaux lors de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000. UN وعلى الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أن تأخذ هذه المشاكل في اعتبارها في نهجها في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في العام ٠٠٠٢.
    Le processus préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires prévue pour 2005 débutera en 2002. UN 69 - وستبدأ في عام 2002 العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في عام 2005.
    À cet égard, le Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010 a tenu une première réunion fructueuse à Vienne en 2007. UN وفي ذلك السياق، عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، بنجاح اجتماعا أولا بجنيف، في عام 2007.
    Les modifications visent à ce que la Commission fasse sienne les décisions prises aux première et deuxième sessions de fond du Comité préparatoire de la Conférence des États parties à la Convention de Durban. UN والتغييرات التي يتضمنها مشروع القرار الهدف منها هو تأييد قرارات الدورتين الموضوعيتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Lors des séances préparatoires de la Conférence d'examen de cette même Convention, une proposition suisse a été discutée au sein de réunions d'experts afin de limiter l'impact indésirable des projectiles. UN وفي الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض الاتفاقية نوقش اقتراح سويسري في اجتماعات الخبراء بشأن الحد من اﻷثر غير المرغوب فيه للمقذوفات.
    Elle espère que, dans le cadre de la préparation de la Conférence d'examen de 2005, seront examinées les questions de fond et de procédure liées à ces engagements. UN وأعرب عن الأمل في أن الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سوف تتناول المسائل الفنية والإجرائية حسب ما نصت التعهدات على ذلك.
    La délégation chinoise propose d'insérer les paragraphes suivants dans le chapitre consacré aux recommandations du rapport de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : UN يتقدم الوفد الصيني بالاقتراحات التالية ﻹدراجها في فرع التوصيات بتقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عام ٢٠٠٠:
    Aujourd'hui, nous sommes très inquiets et déçus de la tournure prise par les travaux préparatoires à la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000, car cette évolution ne répond plus à l'objectif de l'élimination des armes nucléaires. UN ونحن اليوم نشعر بقلق عميق وخيبة أمل كبيرة من المنحى الذي سارت فيه العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 لأنه منحى لا يتصل اتصالاً مباشراً بهدف القضاء على الأسلحة النووية.
    À cet égard, il est très important de mettre fin à l'impasse du processus préparatoire pour la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000. UN ومما يكتسب أهمية قصوى في هذا السياق، أن نكسر طوق الجمود الحالي في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة، الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠.
    Il participe aux préparatifs de la Conférence d'examen de Durban. UN وهو يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus