Le prompt règlement des contributions dont les États parties sont redevables garantirait que les sessions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen pourraient se dérouler conformément au calendrier des conférences. | UN | إذ إن ورود المساهمات من الدول الأطراف في حينها سيكفل انعقاد دورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في المواعيد المقررة في الجدول الزمني للمؤتمرات. |
Le prompt règlement des contributions dont les États parties sont redevables garantirait que les sessions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen pourraient se dérouler conformément au calendrier des conférences. | UN | فورود المساهمات من الدول الأطراف في حينها سيكفل انعقاد دورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في المواعيد المقررة في الجدول الزمني للمؤتمرات. |
Le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2015 ne sauraient rester indifférents à cette violation flagrante du Traité. | UN | ولا يمكن، بل ولا ينبغي لاجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 غض الطرف عن هذه الحالة الواضحة من حالات عدم الامتثال. |
Le Secrétariat de l'ONU est prié d'établir un recueil de ces rapports en vue de l'examen de cette question par le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2010. | UN | ويُطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة العمل على تجميع تلك التقارير تحضيراً للنظر في هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Le Secrétariat de l'ONU est prié d'établit un recueil des rapports correspondants, en vue de l'examen de ces questions par le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2010. | UN | ويُطلب إلى الأمانة العامة العمل على تجميع تلك التقارير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Le Secrétariat de l'ONU est prié d'établir un recueil de ces rapports en vue de l'examen de cette question par le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2010. | UN | ويُطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة العمل على تجميع تلك التقارير تحضيراً للنظر في هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Le Secrétariat de l'ONU est prié d'établit un recueil des rapports correspondants, en vue de l'examen de ces questions par le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2010. | UN | ويُطلب إلى الأمانة العامة العمل على تجميع تلك التقارير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Le prompt règlement des contributions dont les États parties sont redevables garantirait que les sessions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen pourraient se dérouler comme le prévoit le calendrier des conférences. | UN | إذ إن ورود المساهمات من الدول الأطراف بسرعة يكفل انعقاد دورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في المواعيد المقررة في الجدول الزمني للمؤتمرات. |
La troisième session du Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2010 se doivent d'aboutir à de solides résultats pour répondre aux défis posés en matière de paix et de sécurité internationales, et seule la coopération de tous les États parties le permettra. | UN | وقال إن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ينبغي أن تحقق نتائج قوية كي تتصدى للتحديات التي تواجه السلام والأمن الدوليين، ولا يتحقق ذلك إلا بالتعاون بين جميع الدول الأطراف. |
Ce projet souligne également le rôle important des principales parties prenantes institutionnelles dans le processus préparatoire et la Conférence d'examen elle-même. | UN | ويبرز أيضا مشروع القرار الدور الهام الذي تقوم به الأطراف المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة في كل من العملية التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي نفسه. |
Il engage le Comité préparatoire et la Conférence d'examen ellemême à focaliser leur attention sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban à l'échelon national et à faire de cette question un objectif central de la Conférence et du document final. | UN | وشجع اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في حد ذاته على التركيز على مسألة التنفيذ على المستوى القطري لإعلان وبرنامج عمل ديربان بوصف ذلك هدفا رئيسيا من أهداف المؤتمر والوثيقة الختامية. |
Il est demandé au Secrétariat d'établir un recueil des rapports correspondants en vue de l'examen de ces questions par le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2010. | UN | ويرجى من الأمانة العامة أن تُعد تجميعا لتلك التقارير للنظر في هذه المسائل أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Pour que la réunion du Comité préparatoire et la Conférence d'examen soient fructueuses, elles doivent traiter de façon structurée et équilibrée chacune de ces trois questions, qui recouvrent des thèmes essentiels pour l'intérêt national des États parties. | UN | ومن أجل تحقيق النجاح على المستوى السياسي، يجب على اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي معالجة هذه المسائل الثلاث بطريقة منهجية ومتوازنة. فكل مسألة من هذه المسائل تشمل موضوعات ذات أهمية حاسمة للمصالح الوطنية للدول الأطراف. |
Le Groupe des pays non alignés qui sont parties au Traité invite en outre le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2000 à : | UN | 3 - وفضلا عن ذلك، تطلب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي في عام 2010 ما يلي: |
g) Enfin, le Groupe des pays non alignés qui sont parties au Traité incite le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2015 à : | UN | (ز) وعلاوة على ذلك، تطلب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ما يلي: |