une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale ou qui crée un organe délibérant ayant qualité pour accepter une réserve doit en outre être communiquée à cette organisation ou à cet | UN | إن التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو تحفظ يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale ou qui crée un organe délibérant ayant qualité pour accepter une réserve doit en outre être communiquée à cette organisation ou à cet organe. | UN | " إن التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو تحفظ يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز " |
une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale ou qui crée un organe délibérant ayant qualité pour accepter une réserve doit en outre être communiquée à cette organisation ou à cet organe. | UN | إن التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو تحفظ يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
Pour sa part, l'Organisation maritime internationale (OMI) a fait savoir que le délai qui s'écoule entre la communication de la réserve à un traité dont l'Organisation est dépositaire et sa transmission aux États intéressés est, en général, d'une à deux semaines. | UN | 149- وأوضحت() المنظمة البحرية الدولية من جهتها أن الأجل الفاصل بين تاريخ إبلاغ التحفظ على معاهدة من المعاهدات التي تكون المنظمة وديعة لها وتاريخ إحالته إلى الدول المهتمة عموما هو أسبوعان. |
2. une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale doit en outre être communiquée à cette organisation. | UN | 2 - التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة. |
4.1.2 Établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement | UN | 4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل |
2. une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale doit en outre être communiquée à cette organisation. | UN | 2 - التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة. |
4.1.2 Établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement | UN | 4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل |
4.1.2 Établissement d'une réserve à un traité à participation restreinte | UN | 4-1-2 إقرار التحفظ على معاهدة ذات مشاركة محدودة |
4.1.2 Établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement 113 | UN | 4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل 159 |
une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale ou qui crée un organe délibérant ayant qualité pour accepter une réserve doit en outre être communiquée à cette organisation ou à cet organe. | UN | إن التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو تحفظ يجب أن يُبلَّغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale ou qui crée un organe délibérant ayant qualité pour accepter une réserve doit en outre être communiquée à cette organisation ou à cet organe. | UN | إن التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو تحفظ يجب أن يُبلَّغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
Le retrait d'une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale ou qui crée un organe délibérant ayant qualité pour accepter une réserve doit en outre être communiqué à cette organisation ou à cet organe. | UN | إن سحب التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو سحب للتحفظ يجب أن يُبلَّغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
2. une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale doit en outre être communiquée à cette organisation. | UN | 2 - التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة. |
4.1.2 Établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement | UN | 4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل |
4.1.2 Établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement 466 | UN | 4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل 605 |
2. une réserve à un traité en vigueur qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale doit en outre être communiquée à cette organisation. | UN | 2 - التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة. |
15) Pour sa part, le secrétariat de l'Organisation maritime internationale (OMI) a bien voulu faire savoir à la Commission que le délai qui s'écoule entre la communication de la réserve à un traité dont l'Organisation est dépositaire et sa transmission aux États intéressés est, en général, d'une à deux semaines. | UN | 15) وتفضلت أمانة المنظمة البحرية الدولية، من جهتها، بإعلام اللجنة بأن الأجل الفاصل بين تاريخ إبلاغ التحفظ على معاهدة تكون المنظمة وديعة لها، وتاريخ إحالته إلى الدول المهتمة، يتراوح بوجه عام بين أسبوع وأسبوعين. |
Pour répondre à la question posée à propos du paragraphe 4 du projet de directive 2.1.6 (A/57/10, par. 26), elle pense que la réserve à un traité peut être communiquée par voie électronique ou par télécopie et qu'elle doit alors être confirmée par écrit. | UN | ورداً على سؤال اقترح بشأن الفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 (A/57/10، الفقرة 26) قال إنه يبدو أنه من المناسب إرسال التحفظ على معاهدة ما بالبريد الإلكتروني أو الفاكس لكن ينبغي في هذه الحالة تأكيد التحفظ كتابة. |
15) Pour sa part, le secrétariat de l'Organisation maritime internationale (OMI) a bien voulu faire savoir à la Commission que le délai qui s'écoule entre la communication de la réserve à un traité dont l'Organisation est dépositaire et sa transmission aux États intéressés est, en général, d'une à deux semaines. | UN | 15) وقامت أمانة المنظمة البحرية الدولية، من جهتها، بإعلام اللجنة بأن الفترة الفاصلة بين تاريخ إبلاغ التحفظ على معاهدة تكون المنظمة وديعة لها، وتاريخ إحالته إلى الدول المهتمة، تتراوح بوجه عام بين أسبوع وأسبوعين. |
À moins que le traité n'en dispose ou que les États et organisations contractants n'en conviennent autrement, une communication relative au retrait d'une réserve | UN | ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الدول والمنظمات المتعاقدة على حكم مخالف، فإن أي إبلاغ بسحب التحفظ على معاهدة: |
Formuler des réserves à un traité bilatéral revient donc à vouloir rouvrir les négociations. | UN | وبالتالي فإن التحفظ على معاهدة ثنائية إنما يعنى انصراف الإرادة إلى فتح باب المفاوضات بشأنها من جديد. |