"التحقق المادي من" - Traduction Arabe en Français

    • inventaire physique des
        
    • inventaire physique de
        
    • vérification physique des
        
    • vérification physique du
        
    • la vérification des
        
    • inventaire des
        
    • en vérifier concrètement
        
    • inventaires physiques des
        
    • inventaires physiques dans
        
    • vérification matérielle des
        
    • vérification matérielle de l'
        
    • vérification physique de
        
    Des améliorations continuent d'être régulièrement constatées dans certains domaines, s'agissant notamment de l'inventaire physique des biens ou de la gestion des engagements non réglés. UN وبدت مظاهر تحسن مستمر في بعض المجالات، مثل التحقق المادي من الأصول وإنشاء التزامات غير مصفاة.
    Lacunes de l'inventaire physique des biens non durables UN عدم كفاية التحقق المادي من الممتلكات المستهلكة
    La Force a fait l'inventaire physique de 99,7 % de ses biens durables. UN وأنجزت القوة نسبة 99.7 في المائة من عملية التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة.
    La vérification physique des biens durables se fait par comparaison avec le registre comptable central tenu par les services financiers. UN التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها بسجل محاسبي مركزي يحتفظ به فرع الخدمات المالية.
    La validation de fin d'année de la vérification physique du matériel par les services du siège et les bureaux de pays pour l'année 2012 est prévue au premier trimestre de 2013. UN (ح) إدارة الأصول والإمدادات - من المقرر قيام وحدات المقر والمكاتب القطرية بتصديق نهاية العام على التحقق المادي من الأصول لعام 2012 في الربع الأول من عام 2013.
    Le Commissaire aux comptes a noté que la direction avait procédé à la vérification des immobilisations corporelles choisies conformément au paragraphe 4.9.1 du Manuel de la gestion des biens et avoirs de l'ONUDI. UN ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإدارة أجرت التحقق المادي من الممتلكات والمنشآت والمعدّات التي اشتملت عليها العينة كما هو مطلوب بموجب الفقرة 4-9-1 من دليل اليونيدو لإدارة الممتلكات.
    Lors de l'inventaire physique des biens durables dans un bureau de pays, le Comité a relevé des biens ne figurant pas dans le registre des immobilisations. UN وخلال التحقق المادي من الأصول في أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس وجود أصول لم تكن مسجلة في سجل الأصول.
    Lors de l'inventaire physique des biens durables dans le bureau de Jordanie, le Comité a constaté les anomalies ci-après dans le registre : UN 136 - وخلال عملية التحقق المادي من الأصول في المكتب الميداني في الأردن، لاحظ المجلس التباينات التالية في سجل الأصول :
    Le Comité a confirmé l'amélioration d'ensemble observée dans la réalisation de l'inventaire physique des biens au cours de l'exercice 2008/09. UN وكما أكد المجلس، سُجل عموماً تحسن على صعيد التحقق المادي من الأصول خلال الفترة المالية 2008-2009.
    L'inventaire physique de tous les biens, durables et non durables, a été établi, et l'information figurant dans le système de gestion des stocks a été tenue à jour. Les écarts ont été analysés, et les actifs comptabilisés en pertes et cédés selon les règles applicables. UN تم التحقق المادي من جميع الأصول والممتلكات المستهلكة واحتفظ بأحدث المعلومات الواردة في نظام الجرد وتمت تسوية الفروق وشطب الأصول والتصرف فيها وفقاً للإجراءات المعتادة.
    :: Réalisation de l'inventaire physique de 100 % des biens utilisés au Darfour pour vérifier la concordance avec les bons de réception et les rapports d'inspection UN :: تنفيذ 100 في المائة من عمليات التحقق المادي من الأصول المنتشرة في جميع أنحاء دارفور لمطابقة تقارير الاستلام والتفتيش الصادرة
    Un inventaire physique de 98 % de tous les biens utilisés dans toute la zone de la mission a été réalisé. UN في المائة من عمليات التحقق المادي من جميع الأصول التي جرى نشرها على نطاق منطقة البعثة، نُفذت، لكي تكون متطابقة مع تقارير الاستلام والتفتيش
    Le Comité consultatif prend acte des progrès effectués dans la vérification physique des biens durables et compte à l'avenir sur un taux de vérification de 100 %. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز في التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة وتتطلع إلى إنجاز التحقق بتمامه.
    La vérification physique des biens durables se fait par comparaison avec le registre comptable central tenu par les services financiers. UN `4` التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها على سجل محاسبي مركزي لدى فرع الخدمات المالية.
    Cette équipe devrait s'occuper principalement de la vérification physique des armes et munitions fournies au Gouvernement fédéral, ainsi que des systèmes de contrôle mis en place pour la gestion des armes et munitions. UN وينبغي أن يركز الفريق على التحقق المادي من الأسلحة والذخائر المقدمة إلى الحكومة الاتحادية، فضلا عن التحقق في نظم الرقابة القائمة لإدارة الأسلحة والذخيرة.
    b) Le pourcentage moyen de vérification physique du matériel durable à la MINUS était de 5,3 %, soit bien moins que les 10 % recommandés à la section 59 de l'instruction administrative en date du 9 mai 2006; UN (ب) لوحظ أن متوسط نسبة التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في بعثة الأمم المتحدة في السودان بلغ 5.3 في المائة، أي ما دون نسبة 10 في المائة المطلوبة بموجب البند 59 من الأمر الإداري المؤرخ 9 أيار/مايو 2006؛
    Il s'est activement employé à rapprocher et valider les soldes d'ouverture et il a donné, dans le cadre des directives sur la clôture de fin d'année, des instructions précises à tous les services concernant la vérification des actifs et l'établissement des registres en fin d'année. UN وبذل جهوداً كبيرة لتسوية الأرصدة الافتتاحية والمصادقة عليها وأصدر تعليمات مفصلة إلى وحدات الأعمال كافة كجزء من المبادئ التوجيهية للإقفال في نهاية السنة التي تتناول التحقق المادي من الأصول وإعداد سجلات الأصول لنهاية السنة.
    3 téléconférences avec des missions sur la vérification physique et l'inventaire des biens immobiliers UN مداولات عن بُعد أجريت مع البعثات بشأن التحقق المادي من الأصول العقارية وجردها
    Étant donné que le respect des normes et règles multilatérales existantes est indispensable à leur crédibilité et leur efficacité, la possibilité d'en vérifier concrètement le respect et de détecter les violations est de la plus haute importance. UN 4 - وحيث أن الامتثال للمعايير والقواعد المتعددة الأطراف الحالية أمر جوهري لكفالة مصداقيتها وفاعليتها، فإن إمكانية التحقق المادي من الامتثال والكشف عن المخالفات يكتسي أهمية قصوى.
    Insuffisance des inventaires physiques des biens non durables UN عدم كفاية التحقق المادي من الممتلكات المستهلكة
    À cet égard, ayant à l'esprit les constatations d'audit identiques faites par le Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne la gestion du matériel et les écarts dans les inventaires physiques dans différentes missions, le Comité compte que le renforcement des capacités dans ce domaine permettra à la mission de procéder à une gestion avisée de ses actifs. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة، ومع مراعاة النتائج المتكررة التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات على صعيد البعثات بشأن إدارة الممتلكات والتباينات الماثلة في التحقق المادي من الأصول، تتوقع اللجنة أن توفير القدرات في هذا المجال سيمكن البعثة من كفالة الإشراف الفعلي على الأصول.
    C'est ainsi qu'en mai 2008, le Groupe de la gestion des biens, qui est chargé de la vérification matérielle des biens, ne disposait que d'un effectif de 12 fonctionnaires sur les 21 prévus. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن عدد الموظفين في وحدة إدارة الممتلكات، المسؤولة عن التحقق المادي من الأصول المستخدمة، يتجاوز 12 موظفا في أيار/مايو 2008، رغم أن عدد الوظائف المأذون بها يبلغ 21 وظيفة.
    De surcroît, afin de faciliter le changement proposé dans le règlement financier, une vérification matérielle de l'ensemble du patrimoine immobilier de l'Office avait été effectuée. UN كذلك، تمت عملية التحقق المادي من مجمل احتياطي الوكالة من الأراضي والمباني لتسهيل تنفيذ التغيير المقترح في القاعدة المالية.
    La MINUSTAH constate que les groupes de contrôle du matériel et des stocks effectuent chaque année une vérification physique de tous les biens non consomptibles afin de fiabiliser la communication de l'information financière. UN تشير البعثة إلى أن وحدات مراقبة الممتلكات والجرد قد أجرت سنويا عمليات التحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة لتسهيل زيادة الدقة في إعداد التقارير المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus