"التحقق من البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • vérification des données
        
    • validation des données
        
    • vérifier les données
        
    • contrôle des données
        
    • de vérifier les déclarations
        
    • la vérification des déclarations
        
    • vérification de données
        
    • vérifier l'exactitude
        
    • vérifier les déclarations de
        
    • vérifier par recoupement les données
        
    des participants Revoir pour le mettre au point le mécanisme de vérification des données saisies dans le système de gestion des dossiers des participants. UN الهدف 4: استكمال آليات التحقق من البيانات الواردة في نظم إدارة ملفات المشتركين في الصندوق
    Un bon moyen d'y parvenir serait de chercher l'information auprès du plus grand nombre possible de sources, avec l'aide de l'informatique, sans négliger la vérification des données. UN وإحدى السبل الفعالة لمعالجة هذه القضية هي جمع معلومات من أكبر عدد ممكن من المصادر. ويمكن لتكنولوجيا المعلومات تحسين عملية توفير المعلومات. بيد أن التحقق من البيانات مهم.
    La vérification des données dans les différents modules du système Atlas complique la publication des rapports destinés aux clients. UN وكان من شأن عملية التحقق من البيانات عبر مختلف نماذج نظام أطلس أن زادت من تعقيد عملية إصدار تقارير العملاء.
    Pour aider à ce processus de validation, le Bureau mondial fournit du matériel opérationnel et des directives sur la validation des données relatives aux prix ainsi qu'un soutien technique pour la validation des données si nécessaire. UN وعملاً على مساعدة عملية التحقق هذه، يقدم المكتب العالمي مواد تشغيلية ومبادئ توجيهية بشأن التحقق من بيانات الأسعار، بالإضافة إلى توفيره الدعم التقني حسب الاقتضاء في مجال التحقق من البيانات.
    Plusieurs délégations ont suggéré de vérifier les données sur la mortalité maternelle et d'autres sujets avant la publication du rapport. UN واقترحت عدة وفود أن يصار الى التحقق من البيانات المتعلقة بوفيات اﻷمهات والمواضيع اﻷخرى قبل نشر التقرير.
    contrôle des données UN التحقق من البيانات
    Les évaluateurs doivent être intègres et respecter le droit des institutions et des individus de communiquer des informations en toute confiance et de vérifier les déclarations qui leur sont attribuées. UN ويجب أن يتحلى المقيّمون بالنزاهة المهنية ويحترموا حقوق المؤسسات والأفراد في الحفاظ على سرية المعلومات المقدمة وفي التحقق من البيانات المنسوبة إليهم.
    la vérification des déclarations de l'Iraq a été compliquée par le fait que l'essentiel des agents chimiques de guerre en vrac produits et des munitions chimiques remplies au cours de la période de 10 ans avaient été utilisés au combat. UN وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال.
    L'objectif est d'automatiser la vérification des données, de calculer les prestations et d'actualiser les données électroniquement et d'importer directement les données dans le système de gestion des ressources humaines et des états de paie. UN والهدف هو استخدام التشغيل الآلي في التحقق من البيانات وحساب المستحقات واستكمال البيانات إلكترونيا والإتيان بالبيانات مباشرة إلى نظام وإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات.
    Deux rapports ont été publiés pendant le premier semestre de 2005 sur des sujets allant de l'amélioration des règles d'utilisation des véhicules de fonction à la vérification des données individuelles servant à la réinstallation. UN وقد صدر تقريران في النصف الأول من عام 2005 يشملان مواضيع تمتد من تحسين الإجراءات المتبعة لاستخدام مركبات المكتب إلى التحقق من البيانات الشخصية المستخدمة لأغراض إعادة التوطين.
    Dans le souci d'améliorer la qualité des données figurant dans ses rapports annuels, qui font l'objet d'une auto-évaluation, le Fonds inclura dans les audits nationaux la vérification des données figurant dans les rapports annuels soumis par certains pays. UN وفي سياق التزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتحسين نوعية البيانات المُقيّمة ذاتيا فيما يتعلق بتقديم التقارير السنوية، سيدرج الصندوق التحقق من البيانات المتعلقة بالتقارير السنوية في بلدان مختارة باعتباره جزءا من عملية مراجعة الحسابات القطرية.
    - La vérification des données existantes au sein du Ministère en charge de la promotion de la femme; UN - التحقق من البيانات الموجودة في الوزارة المسؤولة عن النهوض بالمرأة؛
    La vérification après dédouanement, à savoir le contrôle a posteriori des documents, y compris la vérification des données dans les comptes et les dossiers des négociants; UN * المراجعة بعد التخليص، أي المراقبة اللاحقة للمستندات، بما فيها التحقق من البيانات في دفاتر وسجلات التجار
    vérification des données UN التحقق من البيانات
    vérification des données UN التحقق من البيانات
    41. Au vu de ces lacunes, le Comité estime qu'il faut perfectionner le système de vérification et de validation des données. UN ٤١ - ونظرا لهذه التناقضات، يرى المجلس أن هناك حاجة إلى تعزيز نظام التحقق من البيانات وتدقيق صحتها.
    B. validation des données existantes 27−30 9 UN باء - التحقق من البيانات القائمة 27-30 11
    :: La préparation et l'application de mesures et méthodes concernant l'échange de données entre les pays, les régions et le Bureau mondial au cours des étapes de validation des données et après la publication à l'intention des chercheurs; UN :: إعداد وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بتقاسم البيانات بين البلدان والأقاليم والمكتب العالمي خلال مراحل التحقق من البيانات وبعد نشرها، بغرض إتاحتها للبحوث
    Plusieurs délégations ont suggéré de vérifier les données sur la mortalité maternelle et d'autres sujets avant la publication du rapport. UN واقترحت عدة وفود أن يصار الى التحقق من البيانات المتعلقة بوفيات اﻷمهات والمواضيع اﻷخرى قبل نشر التقرير.
    19. Les participants ont également reconnu la nécessité de vérifier les données relatives aux pêcheries de haute mer. UN ١٩ - واتفق في المشاورة على ضرورة التحقق من البيانات المقدمة بشأن مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    contrôle des données UN التحقق من البيانات
    25. Par ailleurs, les tentatives de la Commission de vérifier les déclarations de l'Iraq ont été contrecarrées par le fait que l'Iraq n'a pas présenté les pièces justificatives et les données demandées par la Commission. UN ٢٥ - وباﻹضافة إلى اﻷحداث الموضحة أعلاه، فإن محاولات اللجنة التحقق من البيانات العراقية قد تعطلت من جراء عدم تقديم العراق للوثائق والبيانات المؤيﱠدة التي طلبتها اللجنة.
    la vérification des déclarations de l'Iraq a été compliquée par le fait que l'essentiel des agents chimiques de guerre en vrac produits et des munitions chimiques remplies au cours de la période de 10 ans avaient été utilisés au combat. UN وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال.
    Elles pourraient permettre la saisie automatique ou manuelle de données logistiques relatives au mouvement des marchandises et des véhicules ou encore, si elles sont intégrées avec les systèmes des douanes et d'autres administrations publiques, la vérification de données concernant les entreprises de transport et les cargaisons. UN وقد تسمح هذه المكونات بمعالجة آلية ويدوية للبيانات اللوجستية التفصيلية لدورات حركة البضائع والمركبات. ويمكن علاوة على ذلك أن تشمل التحقق من البيانات المتعلقة بشركات النقل بالشاحنات ومدى توافر البضائع من خلال التكامل مع النظم التي تحتفظ بها الجمارك وغيرها من الوكالات الحكومية.
    Les missions permanentes souhaiteront peut-être vérifier l'exactitude de la rubrique correspondant à leur gouvernement. UN وقد ترغب البعثات الدائمة في التحقق من البيانات الخاصة بحكوماتها للتأكد من صحتها.
    Ils ont également souligné que, tout en ayant commencé à fournir certains documents à l'appui de ses déclarations, l'Iraq devait communiquer d'autres informations afin que la Commission puisse vérifier les déclarations de manière définitive. UN وجرى أيضا تأكيد أنه، في حين أن العراق بدأت توفر بعض الوثائق لدعم بياناتها، ينبغي توفير مادة إضافية للسماح للجنة من التحقق من البيانات بصورة نهائية.
    De même, si les entités sont définies d'une manière cohérente dans l'ensemble des programmes de statistiques, il sera plus facile de vérifier par recoupement les données provenant de sources diverses, notamment les données relatives aux recettes et à l'emploi. UN وكذلك فإن الاتساق بين البرامج الإحصائية في تعريف الكيانات يساعد أيضا على التحقق من البيانات بالمقارنة بين مختلف المصادر. ومن الأمثلة على ذلك بيانات الدخل والعمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus