La Finlande est convaincue que ces compétences en matière de vérification et d'inspection doivent être maintenues. | UN | وتعتقد فنلندا أنه ينبغي الحفاظ على هذه الكفاءة في مجال التحقق والتفتيش. |
Cela ne peut qu'entraver le processus de vérification et d'inspection. | UN | ومضى يقول إن من شأن ذلك أن يعوق عملية التحقق والتفتيش ليس إلا. |
Elle a maintenu une équipe au port, qui se tient prête à procéder aux opérations de vérification et d'inspection restantes. | UN | واحتفظت البعثةُ المشتركة في هذا الميناء بمجموعة احتياطية من الموظفين الذين تحتاج إليهم لإجراء بقية أنشطة التحقق والتفتيش. |
Afin que l'Agence revête un caractère véritablement international, son mandat d'inspection et de vérification doit être étendu à tous les États, dotés ou non de l'arme nucléaire. | UN | وكي يكون للوكالة طابع دولي حقا، يجب توسيع نطاق ولايتها في التحقق والتفتيش لتشمل جميع الدول، سواء كانت نووية أو غير نووية. |
Afin que l'Agence revête un caractère véritablement international, son mandat d'inspection et de vérification doit être étendu à tous les États, dotés ou non de l'arme nucléaire. | UN | وكي يكون للوكالة طابع دولي حقا، يجب توسيع نطاق ولايتها في التحقق والتفتيش لتشمل جميع الدول، سواء كانت نووية أو غير نووية. |
Les vérifications et inspections ont été effectuées sur place lorsque les conditions de sécurité le permettaient, et à distance au moyen de caméras de surveillance dans le cas contraire. | UN | وقد كانت أنشطة التحقق والتفتيش تجرى ماديا في المواقع التي كانت الظروف الأمنية فيها مؤاتية، ومن بُعد، باستخدام كاميرات مراقبة، في الحالات التي لم تسمح فيها الظروف الأمنية بالقيام بالتحقق والتفتيش المباشر. |
Troisièmement, il est nécessaire de perfectionner davantage le mécanisme de vérification et d'inspection de la Convention. | UN | ثالثا، هناك ضرورة لمواصلة صقل آلية التحقق والتفتيش التابعة للاتفاقية. |
Le régime de vérification et d'inspection directes pourrait ouvrir la voie à une mauvaise utilisation des données nationales et à leur emploi arbitraire à des fins politiques. | UN | كما اتفقت على أن نظام التحقق والتفتيش في الموقع قد يفتح المجال أمام سوء استخدام البيانات الواردة من أنظمة مراقبة وطنية، والتعسف في استخدامها، ﻷغراض سياسية. |
Nous avons noté avec satisfaction le renforcement des mécanismes de vérification et d'inspection, ainsi que l'intensification des échanges d'informations militaires qui ont été convenus lors de la Conférence d'examen. | UN | ولاحظنا مع الارتياح تعزيز آليات التحقق والتفتيش والتبادل المكثف للمعلومات العسكرية مما تم الاتفاق عليه في مؤتمر الاستعراض. |
En outre, elles reconnaissent toutes que le système de vérification et d'inspection sur le terrain peut entraîner l'utilisation abusive des informations obtenues par les régimes de contrôle nationaux, et ce, à des fins politiques. | UN | كما اتفقت الملاحظات على أن نظام التحقق والتفتيش الموقعي قد يفتح المجال أمام سوء استخدام البيانات الواردة من أنظمة المراقبة الوطنية والتعسف في استخدامها لأغراض سياسية. |
Le mois prochain, les États parties doivent faire en sorte que l'Organisation obtienne les ressources dont elle a besoin pour accomplir son travail, surtout en matière de vérification et d'inspection. | UN | وفي الشهر المقبل، يجب أن تضمن الــدول الأطــراف أن تحصل المنظمة على الموارد التي ما زالت تحتاج إليها للقيام بعملها، ولا سيما في مجال التحقق والتفتيش. |
Il est impérieux, maintenant que la Convention sur les armes chimiques est entrée en vigueur, que l'Organisation pour l'interdiction de ces armes puisse disposer de tous ses moyens pour exercer ses attributions en matière de vérification et d'inspection. | UN | والآن وقد دخلت اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ، بات من المحتم أن تزود المنظمة المعنية بحظر هذه الأسلحة بما يلزمها من موارد للاضطلاع بوظائفها في مجال التحقق والتفتيش. |
Les régimes de vérification et d'inspection sur le terrain risquent de conduire au détournement des données fournies par les mécanismes de contrôle nationaux qui pourraient alors être utilisées à des fins politiques. | UN | كما اتفقت على أن نظام التحقق والتفتيش في الموقع قد يفتح المجال أمام سوء استخدام البيانات الواردة من أنظمة المراقبة الوطنية والتعسف باستخدامها لأغراض سياسية. |
— Le respect, par toutes les parties signataires, des traités sur la limitation des armes doit être assuré grâce à des mesures de vérification et d'inspection prévues à cet effet; | UN | - التأكد من التزام كافة اﻷطراف الموقعة على اتفاقيات الحد من التسلح بتعهداتها في هذا الخصوص عن طريق اجراءات التحقق والتفتيش. |
En attendant, nous sommes attachés à l'esprit et aux objectifs de la Convention et nous sommes prêts à appuyer sans réserve l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques en lui apportant notre coopération, notamment pour la mise en oeuvre du régime de vérification et d'inspection prévu par la Convention. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن ملتزمون بروح وأهداف الاتفاقية ومستعدون لتقديم دعمنا وتعاوننا الكاملين إلى المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية، وبخاصة في تنفيذ نظام التحقق والتفتيش المنصوص عليه في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Il doit être effectivement vérifiable, c'est-à-dire que le régime de vérification et d'inspection devrait contribuer efficacement à la crédibilité du traité, d'une part, et il ne devrait pas porter atteinte aux intérêts légitimes de sécurité des Etats parties, d'autre part. Enfin et peut-être surtout, le traité doit avoir un caractère universel. | UN | وينبغي أن تكون قابلة للتحقق بصورة فعﱠالة، أي يجب أن يُسهم نظام التحقق والتفتيش إسهاماً فعالاً في مصداقية المعاهدة من ناحية، وألا يعرﱢض اﻷمن المشروع للدول اﻷطراف للخطر، من ناحية أخرى. وأخيراً وليس آخراً، ينبغي أن تكون المعاهدة ذات طابع عالمي. |
Opérations de vérification et d'inspection effectuées | UN | انتهاء عملية التحقق والتفتيش |
Enfin, nous appuyons le maintien des activités de la Commission de surveillance, de vérification et d'inspection des Nations Unies pour renforcer la compétence technique du Conseil de sécurité, arbitre suprême en ce qui concerne les questions de non-respect et le défi posé par la prolifération. | UN | وأخيرا، نؤيد الإبقاء على الخبرات المتاحة في مجالي التحقق والتفتيش في إطار لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بغية تعزيز قدرة مجلس الأمن والخبرات المتاحة لديه، ما دام هو المرجع النهائي في المسائل المتعلقة بالآثار المترتبة على عدم الامتثال في مواجهة تحدي الانتشار. |
De plus, elles se sont accordées pour dire que le régime d'inspection et de vérification sur le terrain pouvait ouvrir la voie à l'utilisation abusive de certaines données fournies par les systèmes de vérification nationaux, et à leur utilisation à des fins politiques arbitraires. | UN | كما اتفقت على أن نظام التحقق والتفتيش في الموقع قد يفتح المجال أمام سوء استخدام البيانات الواردة من نظم مراقبة وطنية والتعسف في استخدامها لأغراض سياسية. |
Les spécialistes s'accordent aussi à dire que le régime d'inspection et de vérification sur le terrain pouvait ouvrir la voie à l'utilisation abusive de données fournies par les systèmes de vérification nationaux. | UN | كما اتفقت الملاحظات على أن نظام التحقق والتفتيش في المواقع قد يفتح المجال أمام سوء استخدام البيانات الواردة من أنظمة المراقبة الوطنية والتعسف في استخدامها لأغراض سياسية. |